This is for you by way of an apology for putting you in an awkward position. |
Это тебе в качестве извинения за то, что поставил тебя в неловкую ситуацию. |
Just awful what he's putting everybody through. |
Он поставил нас в трудное положение. |
Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here. |
Мне жаль, что я поставил тебя в неловкое положение и вызвал тебя сюда. |
If I were you, I'd try putting my money on the underdog. |
Будь я на твоем месте - я бы поставил на неудачников. |
So, I apologize for putting you in the line of fire. |
Итак, я приношу свои извинения за то что поставил тебя на линии огня |
Am I'm putting you in a bad position With this whole dog thing? |
Я поставил тебя в неудобное положение с этим псом? |
Well, I'm sorry for putting you in a position to grab that man's "Dujeels." |
Извини, что поставил тебя в такое положение, что ты схватила мужские "причиндалы". |
No, 'cause I gave him permission 'cause this is my property and my reputation you're putting on the line here. |
Нет, потому что я разрешил им, потому что это мою собственность и мою репутацию ты поставил под угрозу. |
Who was the one who didn't know she was putting her life on the line? |
И кто же это такой был, кто не знал, что поставил свою жизнь на кон? |
You've been putting it up your whole life. |
Ты поставил всю свою жизнь. |
He's putting us on the clock. |
Он поставил нам временные границы. |
I was putting it back. |
Я поставил его на место. |
Why are you putting me in this position? |
Зачем поставил в такое положение? |
Marcos is often credited with putting the impoverished state of Mexico's indigenous population in the spotlight, both locally and internationally. |
Большинство соглашается, что Маркос поставил бедственное положение коренного населения Мексики в центр внимания, как на местном, так и на международном уровне. |
Head of Wildrose Ventures, Nelson Skalbania, reformed the company as Norton Motors (1993) Ltd., putting his daughter Rosanda in place as General Manager at the Shenstone site. |
Глава Wildrose investments, Нельсон Skalbania, реформировал компания под названием Norton Motors Ltd и поставил свою дочь Розанду на место генерального директора. |
Today, the imminent crisis is in Europe, where the European Central Bank seems to be putting its own balance sheet and those of European banks - loaded with debt from Ireland, Greece, and Portugal - above the well-being of these countries' citizens. |
В наши дни мы наблюдаем неизбежное развитие кризиса в Европе, где Европейский центральный банк, как кажется, поставил состояние своего балансного отчета и балансных отчетов европейских банков, которые перегружены долгами Ирландии, Греции и Португалии, превыше благополучия жителей этих стран. |
What is your self-critique for letting Mochibara get way and putting the party in danger? |
И что скажешь по поводу того, что ты отпустил Мотибахару и этим поставил партию под удар? |
So as Kirk's putting the pizza on the rack, the thing collapses, the pizza slips, long story short - Kirk has got some severe cheese burns. |
Ну, и как только Кирк поставил пицу на подставку и что-то порушилось на срезе пиццы, долгая история, короткая- на Кирка упал горячий сыр |
I gave your dad hell four putting that horn on it. |
Я всыпала твоему папаше, за то, что он поставил тебе эту сирену. |
And thank you, by the way, for putting your phone on vibrate and taking a nap. |
И кстати, спасибо, за то, что поставил телефон на вибру и соснул чуток. |
You've jeopardized the entire Longevity Initiative, not to mention putting me and everything that I have worked for at risk. |
Ты поставил под удар всю компанию, не говоря уже обо мне и всём, что я делаю. |
I don't think putting him down the far end of the table's put him in a very chatty mood. |
Я не думаю, что поставив его вниз на дальнем конце стола поставил его в очень болтливом настроении. |
In 1990, the rigorous regime of Slobodan Milosevic placed the theatre under a violent administration by expelling the Albanian artists from the theater and putting it under a totalitarian control. |
В 1990 году строгий режим Слободана Милошевича поставил театр под жестокой администрации, изгнав албанских артистов из театра, и поставив его под свой тоталитарный контроль. |
Forbes magazine ranked the Thai monarchy in 2009 as the richest of all the world's royals, putting its net worth at $30 billion - a figure that locals consider too low. |
Журнал Forbes поставил тайскую монархию в 2009 году среди самых богатых в мире, оценив ее чистый капитал в 30 миллиардов долларов США - цифра, которую местные представители считают слишком малой. |
In this regard, we would like to thank the Secretary-General for putting climate change at the top of the agenda of the United Nations system and for his numerous efforts to address the negative impact of such change. |
В этой связи мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он поставил вопрос об изменении климата среди важнейших вопросов повестки дня системы Организации Объединенных Наций, и за его многочисленные усилия по устранению негативных последствий такого изменения. |