| This is for you by way of an apology for putting you in an awkward position. | Это тебе в качестве извинения за то, что поставил тебя в неловкую ситуацию. |
| Just awful what he's putting everybody through. | Он поставил нас в трудное положение. |
| Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here. | Мне жаль, что я поставил тебя в неловкое положение и вызвал тебя сюда. |
| If I were you, I'd try putting my money on the underdog. | Будь я на твоем месте - я бы поставил на неудачников. |
| So, I apologize for putting you in the line of fire. | Итак, я приношу свои извинения за то что поставил тебя на линии огня |
| Am I'm putting you in a bad position With this whole dog thing? | Я поставил тебя в неудобное положение с этим псом? |
| Well, I'm sorry for putting you in a position to grab that man's "Dujeels." | Извини, что поставил тебя в такое положение, что ты схватила мужские "причиндалы". |
| No, 'cause I gave him permission 'cause this is my property and my reputation you're putting on the line here. | Нет, потому что я разрешил им, потому что это мою собственность и мою репутацию ты поставил под угрозу. |
| Who was the one who didn't know she was putting her life on the line? | И кто же это такой был, кто не знал, что поставил свою жизнь на кон? |
| You've been putting it up your whole life. | Ты поставил всю свою жизнь. |
| He's putting us on the clock. | Он поставил нам временные границы. |
| I was putting it back. | Я поставил его на место. |
| Why are you putting me in this position? | Зачем поставил в такое положение? |
| Marcos is often credited with putting the impoverished state of Mexico's indigenous population in the spotlight, both locally and internationally. | Большинство соглашается, что Маркос поставил бедственное положение коренного населения Мексики в центр внимания, как на местном, так и на международном уровне. |
| Head of Wildrose Ventures, Nelson Skalbania, reformed the company as Norton Motors (1993) Ltd., putting his daughter Rosanda in place as General Manager at the Shenstone site. | Глава Wildrose investments, Нельсон Skalbania, реформировал компания под названием Norton Motors Ltd и поставил свою дочь Розанду на место генерального директора. |
| Today, the imminent crisis is in Europe, where the European Central Bank seems to be putting its own balance sheet and those of European banks - loaded with debt from Ireland, Greece, and Portugal - above the well-being of these countries' citizens. | В наши дни мы наблюдаем неизбежное развитие кризиса в Европе, где Европейский центральный банк, как кажется, поставил состояние своего балансного отчета и балансных отчетов европейских банков, которые перегружены долгами Ирландии, Греции и Португалии, превыше благополучия жителей этих стран. |
| What is your self-critique for letting Mochibara get way and putting the party in danger? | И что скажешь по поводу того, что ты отпустил Мотибахару и этим поставил партию под удар? |
| So as Kirk's putting the pizza on the rack, the thing collapses, the pizza slips, long story short - Kirk has got some severe cheese burns. | Ну, и как только Кирк поставил пицу на подставку и что-то порушилось на срезе пиццы, долгая история, короткая- на Кирка упал горячий сыр |
| I gave your dad hell four putting that horn on it. | Я всыпала твоему папаше, за то, что он поставил тебе эту сирену. |
| And thank you, by the way, for putting your phone on vibrate and taking a nap. | И кстати, спасибо, за то, что поставил телефон на вибру и соснул чуток. |
| You've jeopardized the entire Longevity Initiative, not to mention putting me and everything that I have worked for at risk. | Ты поставил под удар всю компанию, не говоря уже обо мне и всём, что я делаю. |
| I don't think putting him down the far end of the table's put him in a very chatty mood. | Я не думаю, что поставив его вниз на дальнем конце стола поставил его в очень болтливом настроении. |
| In 1990, the rigorous regime of Slobodan Milosevic placed the theatre under a violent administration by expelling the Albanian artists from the theater and putting it under a totalitarian control. | В 1990 году строгий режим Слободана Милошевича поставил театр под жестокой администрации, изгнав албанских артистов из театра, и поставив его под свой тоталитарный контроль. |
| Forbes magazine ranked the Thai monarchy in 2009 as the richest of all the world's royals, putting its net worth at $30 billion - a figure that locals consider too low. | Журнал Forbes поставил тайскую монархию в 2009 году среди самых богатых в мире, оценив ее чистый капитал в 30 миллиардов долларов США - цифра, которую местные представители считают слишком малой. |
| In this regard, we would like to thank the Secretary-General for putting climate change at the top of the agenda of the United Nations system and for his numerous efforts to address the negative impact of such change. | В этой связи мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он поставил вопрос об изменении климата среди важнейших вопросов повестки дня системы Организации Объединенных Наций, и за его многочисленные усилия по устранению негативных последствий такого изменения. |