Английский - русский
Перевод слова Pursuit
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Pursuit - Преследование"

Примеры: Pursuit - Преследование
Main Force repeats, this is a routine pursuit. Центр повторяет, обычное преследование.
This is a routine pursuit. Так. Обычное преследование.
Code 44, standard pursuit. Код 44 - преследование.
They've broken off the pursuit. Похоже, они бросили преследование.
'End pursuit, over. Прекратить преследование, приём.
We continued pursuit, unsuccessful. а Мы продолжили преследование, неуспешно.
We continued pursuit, unsuccessful. Мы продолжили преследование, но безуспешно.
The Borg ship has halted pursuit. Корабль Боргов прекратил преследование.
What are you waiting for to start the pursuit? Почему вы не начали преследование?
Both boats evaded pursuit. Остальные катера прекратили преследование.
Just this shameless pursuit of immediate material gratification. Лишь бесстыдное преследование материального удовлетворения.
Abandon the current pursuit on Sainte Catherine! Прекратить преследование на улице Сент-Кэтрин.
A-57, in foot pursuit. А-57, продолжаю пешее преследование.
Okay, how did this pursuit get started? Ок, как началось преследование?
But what started said pursuit? Но почему вы начали преследование?
Detective Timoney in pursuit. Детектив Тимони ведёт преследование.
"Non-compliant vessel pursuit." "Несоответствие судно преследование."
Borg ship has broken off pursuit. Корабль Боргов прекратил преследование.
In pursuit on Departmental Highway 161. Веду преследование по шоссе 161.
Now visual, in pursuit. В поле зрения, продолжаю преследование.
How many cars in pursuit? Сколько машин ведут преследование?
All available units, high speed pursuit in progress Lincoln county units request local assistance. Всем свободным подразделениям, преследование подозреваемого... в районе Линкольна.
Give command to second legion to fall from rest, and continue pursuit in advance of fullest number. Прикажи второму легиону снять лагерь и продолжить преследование всеми силами.
But what they see is small-mindedness and the pursuit of narrow self-interest. Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
The gang, thought to be behind a number of high-profile robberies across Europe, ebaded capture, despite a dramatic pursuit by police. Преступникам, за которыми числятся громкие ограбления по всей Европе, удалось скрыться, несмотря на упорное преследование полиции.