| Water tank/bladder and pump (25000 L) | Цистерна/мягкий резервуар для воды и насос (25000 литров) |
| I will talk to you every five minutes until the pump is finished. | Я буду звонить тебе каждые пять минут пока насос не закончит... |
| I will put a new pump in the budget. | Я вложу в бюджет новый насос. |
| The pump does not know when midnight comes. | Насос не знает когда приходит полночь. |
| When you get your precious bilge pump. | Когда ты получишь свой драгоценный водоотливной насос. |
| He perfected the air pump, the height of technology in its time and used it to experiment on respiration and sound. | Он усовершенствовал воздушный насос, верх технологии в то время, и экспериментировал с ним над дыханием и звуком. |
| A wonderful one, but just a pump. | Чудесный, но всего лишь насос. |
| The heart is simply a pump, nothing more. | Сердце - всего лишь насос, ничего более. |
| I shouldn't have thought an electric pump would lift water that high... | Я не думаю, что электрический насос поднимет воду, высоко... |
| LNG fuel pump(s)2 | Топливный насос (топливные насосы) СПГ2 |
| The LNG fuel pump shall be provided with pressure control device to maintain the pressure within the operating pressure range. | 2.6 Топливный насос СПГ должен быть снабжен устройством регулирования давления для поддержания давления в заданном диапазоне эксплуатационного давления. |
| I thought I'd have you on the road by now, but my guy gave me a water pump for a '96 instead of an '81. | Я думала, что к это времени уже буду на пути к тебе, но мой парень подарил мне водяной насос за 96 вместо 81. |
| Do you think we can mount the pump by ourselves? | Как думаешь, мы с тобой сможем смонтировать насос одни? |
| Chil-gu. You got a water pump? | Чильгу, у тебя есть насос? |
| I will fix the pump and come straight to your house. | Я починю насос и сразу же приеду к тебе. |
| Provision shall be made for a standby pump with a satisfactory flow; this may be a pump used for other purposes provided that its use for supplying water for cooling does not impair any other essential service. | Должен быть предусмотрен резервный насос достаточной производительности; этот насос может использоваться также и в других целях, при условии, что его применение с целью подачи воды для охлаждения не вредит никакой другой основной работе. |
| It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first. | Но ничего страшного: он не взорвется, потому что обычно сперва взрывается водяной насос. |
| If only they'd invent some kind of pump for that. | Если бы изобрели такой специальный насос. |
| (b) If the fire pump is installed in the main engine room, a second pump is not required; | Ь) если пожарный насос установлен в основном машинном отделении, то не требуется второго насоса; |
| 4.2.1.3.4. Sample pump and flow meter | 4.2.1.3.4 Насос для перекачки проб и расходомер |
| "This pump is very simple and should start easy." | "Этот насос очень простой и должен запускаться легко." |
| How we found it 20 years ago, and we've never had the money to buy a pump for it. | Как мы нашли его 20 лет назад, и у нас никогда не было денег, чтобы купить насос. |
| 6.5.3.4. A positive displacement pump to draw in the diluted exhaust mixture. | 6.5.3.4 Нагнетательный поршневой насос, который помещается в разреженную смесь выхлопных газов. |
| The attachable tray is provided with a branch pipe connectable via the suction pump to the tank for waste water. | Пристяжной поддон снабжен патрубком для соединения через отсасывающий насос с емкостью для сбора остаточной жидкости. |
| The gear pump includes two working gear and a metering gear, located after a suction area but before an injection area. | Шестеренчатый насос включает в себя две рабочие шестерни и дозирующую шестерню, размещенную после области всасывания, но перед областью нагнетания. |