The document, still pending publication, contains a compilation of statistics and documentary information on the causes, consequences, effects and frequency of domestic violence and violence against women. |
Этот документ был разработан на основе компиляции статистических данных и информации о причинах, последствиях и частотности случаев насилия в семье и в отношении женщин и будет вскоре опубликован. |
The experience of recent mission launches has compelled the Department to re-evaluate the rapid deployment roster concept with a view to articulating further recommendations to the General Assembly in a report due for publication in spring 2005. |
Приобретенный в последнее время опыт развертывания миссий заставил Департамент провести переоценку концепции реестра для быстрого развертывания, с тем чтобы подготовить для Генеральной Ассамблеи дальнейшие рекомендации в докладе, который должен быть опубликован весной 2005 года. |
Preparations continued for the presidential and legislative elections scheduled for 28 November 2011, with the promulgation of the Electoral Law in June 2011, the completion of voter registration in July and the final publication of the list of candidates in September. |
В стране продолжалась подготовка к президентским и парламентским выборам, намеченным на 28 ноября 2011 года: в июне был введен в действие закон о выборах, в июле завершена регистрация избирателей, а в сентябре опубликован окончательный список кандидатов. |
The review was conducted less than one year after the publication of the pilot thematic evaluation report; a longer time period would be required to conclusively determine the impact of the evaluation. |
Этот обзор проводился менее чем через год после того, как был опубликован доклад с экспериментальной тематической оценкой; для того, чтобы с уверенностью сделать вывод о значении оценки, необходим более продолжительный период времени. |
This is a relatively new publication, the third edition of which has recently been released, and the fourth edition will be published in the year 2000. |
Это относительно новое издание, третий выпуск которого был недавно опубликован, а четвертый будет опубликован в 2000 году. |
Available results will be presented in the 2003 edition of the Strategy's flagship publication, Living with Risk: A Global Review of Disaster Reduction Initiatives, and will be updated in the 2004 edition. |
Полученные к настоящему времени результаты будут представлены в главном документе Международной стратегии, озаглавленном «Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий», который будет опубликован в 2003 году, а в 2004 году выйдет его обновленный вариант. |
The fourth Global Environment Outlook report, which will be published in 2007, five years after the publication of the third report in 2002, will be the UNEP contribution to efforts to keep the world environment situation under review. |
Четвертый доклад "Глобальная экологическая перспектива", который будет опубликован в 2007 году, пять лет спустя после публикации третьего доклада в 2002 году, станет вкладом ЮНЕП в усилия по продолжению наблюдения за состоянием окружающей среды во всем мире. |
The report of this working group on the measures taken by the police to prevent and reduce violence was published in the publication series of the Supreme Police Command and is available at the website of the police. |
Доклад данной рабочей группы о мерах, принимаемых полицией по предупреждению насилия и сокращению его масштабов, был опубликован в серии публикаций Верховного командования сил полиции и размещен на вебсайте полиции. |
UN-Water brought together the senior managers of the water-related programmes of 24 United Nations system entities, and was responsible for the preparation and publication of the first edition of the World Water Development Report in March 2003. |
Этот механизм, в состав которого вошли руководители водных программ 24 подразделений системы Организации Объединенных Наций, отвечал за подготовку и публикацию первого издания доклада о развитии мировых водных ресурсов, который был опубликован в марте 2003 года. |
The original manual was published prior to the publication of the United Nations Model Tax Convention and commentary. As a result, that manual included material later included in the commentary. |
Первоначальный вариант Руководства был опубликован до издания Типовой конвенции Организации Объединенных Наций и комментария к ней и поэтому включал материалы, которые позже нашли отражение в комментарии. |
We would point out that the Action Plan of the Government of Mexico to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture was released in conjunction with the publication of the report. |
Следует отметить, что одновременно с публикацией доклада ППП был опубликован и План действий правительства Мексики по реализации рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток. |
Noting that the first volume of the report "Sources and effects of ionizing radiation", approved by the General Assembly in 2008, had been published in July 2010, she said that delays in the publication of the Scientific Committee's reports were regrettable. |
Отмечая, что первый том доклада "Источники и последствия ионизирующего излучения", одобренного Генеральной Ассамблеей в 2008 году, был опубликован в июле 2010 года, оратор говорит, что задержки с публикацией докладов Научного комитета вызывают сожаление. |
The report on the Lao People's Democratic Republic has been published as part of the Programme's publication series; the Kenya-based report will be published later this year. |
В серии публикаций в рамках этой Программы был опубликован доклад Лаосской Народно-Демократической Республики, а доклад Кении будет опубликован в конце этого года. |
The Comparative review of national policies and practices, drafted in consultation with the CECI network of experts and stakeholders, will be released as an official UNECE publication under the title "Policy Options and Instruments for Financing Innovation: A Practical Guide to Early-Stage Financing". |
Сравнительный обзор национальной политики и практики, подготовленный по согласованию с сетью экспертов КЭСИ и заинтересованными сторонами, будет опубликован в качестве официального издания ЕЭК ООН под названием "Варианты и инструменты политики в области финансирования инновационной деятельности: практическое руководство по финансированию на ранних этапах". |
The Commission noted that the paper had been published as a United Nations publication entitled "UNCITRAL, Hague Conference and Unidroit texts on security interests", with proper recognition of the contribution of the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit. |
Комиссия отметила, что был опубликован документ в качестве издания Организации Объединенных Наций под названием "Тексты по обеспечительным интересам, подготовленные ЮНСИТРАЛ, Гаагской конференцией и УНИДРУА" и что в нем должным образом признается вклад Постоянного бюро Гаагской конференции и секретариата УНИДРУА. |
The work resulted in the publication of the benchmark WHO report entitled Health Effects of the Chernobyl Accident and Special Health Care Programmes: Report of the United Nations Chernobyl Forum Expert Group "Health", which was published in English in 2006 and in Russian in 2009. |
По итогам этой работы был опубликован доклад ВОЗ, озаглавленный «Медицинские последствия чернобыльской аварии и специальные программы здравоохранения: доклад экспертной группы «Здоровье» Чернобыльского форума Организации Объединенных Наций», который был опубликован на английском языке в 2006 году и на русском языке в 2009 году. |
The non-completion of the output was attributable to the pending publication of a new electoral law and of the announcement on the date for elections |
Невыполнение мероприятия объясняется тем, что все еще не опубликован новый закон о выборах и не объявлена дата их проведения |
(a) Preparation and publication of a collection of international human rights conventions ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; |
а) подготовлен и опубликован сборник международных конвенций о правах человека, ратифицированных Марокко, в число которых входит, в частности, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; |
In Belize, the mapping project of the Maya Indian people of the Toledo district resulted in the publication in 1998 of the Maya Atlas: The Struggle to Preserve Maya Land in Southern Belize, which is said to be the first indigenous-produced atlas in the world. |
В Белизе в результате работы индийского народа майя района Толедо в 1998 году был опубликован "Атлас майя: борьба за сохранение земель майя на юге Белиза", который считается первым в мире атласом, подготовленным коренным народом. |
(a) Submission of national results and results for each district (publication and preparation of the parliamentary report in November 1994 in accordance with the Federal Education Act); |
а) результаты проверки были распространены на национальном и провинциальном уровнях (в ноябре 1994 года был опубликован и распространен парламентский доклад, подготовленный в соответствии с федеральным законом об образовании); |
The proposed electoral timeline called for constituency delimitation to commence on 15 April, the constituencies to be published on 1 June, voter registration to commence on 2 June and publication of the provisional list of voters in early August. |
Предложенный график проведения выборов предусматривал, что определение границ избирательных округов начнется 15 апреля, информация об избирательных округах будет опубликована 1 июня, регистрация избирателей начнется 2 июня, а предварительный список избирателей будет опубликован в начале августа. |
The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication |
Продолжается пересмотр Уголовного кодекса, и завершен первый из двух этапов подготовки соответствующего доклада, который будет опубликован позднее |
UNEP web site: a notice was posted on the home page of the UNEP web site in August 2002, announcing the publication of the draft paper and inviting readers to download the document and make comments directly to the Secretariat or to participate in the online discussion; |
а) веб-сайт ЮНЕП: на информационной странице веб-сайта ЮНЕП в августе 2002 года было помещено объявление о том, что проект документа опубликован и все желающие могут ознакомиться с ним, высказать свои замечания по нему непосредственно секретариату или же принять участие в интерактивном обсуждении; |
Publication of the report is expected in March 2011. |
Ожидается, что этот доклад будет опубликован в марте 2011 года. |
Publication of the Annual Report on the Situation of Yemeni Women for 2010. |
Опубликован годовой доклад о положении йеменских женщин за 2010 год. |