| FAO and ITTO are working on best practices for compliance in the forest sector which are scheduled for publication in mid-2005. | ФАО и МОТД работают над материалом о передовом опыте в деле соблюдения существующих в лесохозяйственном секторе норм, который должен быть опубликован в середине 2005 года. |
| A strategic plan to revive the tourism industry has been commissioned by the Government and is due for publication in mid-2005. | Правительство организовало разработку стратегического плана мероприятий в целях активизации деятельности сектора туризма, который должен быть опубликован в середине 2005 года. |
| As soon as the publication is available a copy will be forwarded to the Committee. | Как только он будет опубликован, Комитету будет направлена его копия. |
| Within a day of its publication in Philadelphia, General Washington ordered it to be read to all of his troops. | Памфлет был опубликован в Филадельфии, а уже на следующий день Вашингтон приказал зачитать его перед своей армией. |
| For the publication of Phi Beta Kappa, see The American Scholar (magazine). | Текст лекции был опубликован в журнале студенческого общества «Phi Beta Kappa» The American Scholar (Vol. |
| The timing of the resolution of these votes is difficult to predict, but the earliest date for publication would be in the first half of 1996. | Конкретные сроки подведения итогов этого голосования предсказать трудно, но скорее всего этот стандарт будет опубликован не ранее первой половины 1996 года. |
| Despite its publication some time ago, this work remains timely because it raises and tries to resolve a number of questions that are still very much issues of the day. | Несмотря на то, что этот труд был опубликован некоторое время тому назад, он по-прежнему является актуальным, поскольку в нем поднимается ряд вопросов, которые и сегодня являются крайне злободневными, и предпринимается попытка их решения. |
| Progress has certainly been made since the publication of the first report of the Secretary-General on the protection of civilians in armed conflict. | Бесспорно, был достигнут прогресс с того момента, как был опубликован первый доклад Генерального секретаря по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) would prefer the earliest possible publication of the Guide. | Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) предпочел бы, чтобы текст руководства был опубликован как можно скорее. |
| December 2000 saw the publication of yet another important document, analysing the situation of women and children in Georgia. | В декабре 2000 года был опубликован еще один весьма важный документ под названием "Женщины и дети в Грузии: ситуационный анализ". |
| Experts shall not disclose any information acquired during the review before finalization and publication of the inventory review report; | а) эксперты не предают гласности никакую информацию, полученную ими в ходе рассмотрения, до тех пор пока доклад о рассмотрении кадастра не будет завершен и опубликован; |
| The draft was reviewed during the PCASED evaluation meeting in Bamako in early May 2000, and it is being finalized for publication and circulation among countries in the region. | Этот проект был рассмотрен на проходившем в Бамако в начале мая 2000 года совещании ПКПБР по вопросам оценки, и в настоящее время работа над этим документом завершается, после чего он будет опубликован и распространен среди правительств стран региона. |
| May 2004 saw the publication of a report on the Government's first integrated SPPRED implementation and the Millennium Development Goals. | В мае 2004 года был опубликован первый доклад правительства о комплексных мерах по осуществлению ГПББЭР в привязке к Целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
| The Counter Terrorism Committee will get a copy of this law soon after its publication in the official Gazette. | Контртеррористическому комитету будет представлен текст этого Закона, как только он будет опубликован в официальном издании «Газетт». |
| The questionnaire was brought to the attention of stakeholders by e-mail, through discussions at regional meetings and by publication on the Strategic Approach website. | Вопросник был разослан участникам по электронной почте, обсужден на региональных совещаниях и опубликован на веб-сайте Стратегического подхода. |
| It will be further developed, taking into account the results of the meeting, into a concept paper for publication with GTZ in 2011. | На основе дальнейшей работы и с учетом результатов совещания эта записка будет преобразована в концептуальный документ, который при участии ГАТС будет опубликован в 2011 году. |
| In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Paraguayan authorities request or decide upon its publication. | Доклад носит конфиденциальный характер, однако, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 16 Факультативного протокола, он может быть опубликован в случае поступления соответствующей просьбы от государства-участника или принятия им соответствующего решения на этот счет. |
| Since the publication of our Hunger Task Force report two years ago, Ireland has been arguing that a more concerted, comprehensive approach is required to end the continuing crisis of world hunger. | После того, как два года назад был опубликован доклад нашей Целевой группы по борьбе с голодом, Ирландия пытается доказать, что для преодоления нынешнего кризиса, вызванного голодом во многих странах мира, требуется более согласованный и всеобъемлющий подход. |
| The initial phase has been completed and is pending publication | Первый этап завершен, и доклад о нем будет опубликован позднее |
| The State of Chiapas recently approved this initiative, although publication is still pending. | Недавно решение о таком признании принято штатом Чьяпас, однако соответствующий документ пока не опубликован. |
| This publication was part of a project jointly implemented by the Network and the FAO Regional Office for Asia and the Pacific. | Этот материал был опубликован в рамках совместного проекта Сети и Регионального отделения ФАО для Азии и Тихого океана. |
| The first publication will be a male volume, followed a year later by the female study. | Сначала будет опубликован том о Мужчинах. Через год исследование о Женщинах. |
| It is envisaged to publish the final report as UNECE Discussion Paper or in a similar international publication with broad readership. | Предполагается, что окончательный доклад будет опубликован в качестве документа ЕЭК ООН для обсуждения или в аналогичной международной публикации, имеющей широкую читательскую аудиторию. |
| The proceedings of the meeting appear in a joint OSCE/UNODC publication. | Отчет о работе совещания опубликован в совместном документе ОБСЕ/ЮНОДК. |
| The full report will be issued later in 2004 as a sales publication. | Полный доклад будет опубликован позже в 2004 году в качестве издания для продажи. |