From 22.00 hours, the public will enjoy the sound amalgam with a base jazz of Raga Bop Trio. |
Начиная с 22.00 часов, публика будет пользоваться в качестве амальгамы звуков с основанием джазом Рага Боп Трио. |
But the public often overreacts to such talk. |
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления. |
Several foreign journalists attending the executions received threats from or were harassed in some way by members of the public. |
В отношении ряда иностранных журналистов, наблюдавших за казнями, публика высказывала угрозы и проявляла определенную враждебность. |
It would be excellent if the general public responded to an appeal for funds for mitigating future damage. |
Это было бы превосходно, если бы широкая публика откликнулась на обращение сбора денежных средств для того, чтобы снизить ущерб будущих стихийных бедствий. |
With any luck, Mrs. Spaulding... the general public won't even notice. |
Думаю, публика её даже не заметит. |
What's his name? (phone ringing) My public simply can't get enough. |
Как его зовут? Публика не может мной насытиться. |
If you get fired, you'll rob the public of the finest human-interest feature in the magazine field. |
Если тебя уволят, публика лишится лучших статей на полях всех журналов. |
As soon as the publicity dies down, the American public will greet this book with the thunder and silence it deserves. |
Помяните моё слово: едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем. |
Well, if that counter is accurate, the public would seem to agree. |
И можно сказать, глядя на счетчик, публика заинтригованна. |
Enthusiastic public did not let musicians go off the stage and instead of the planned 40-minute performance, they had been playing for more than one hour. |
Восторженная публика не отпускает музыкантов и, вместо отведенных сорока минут, они играют более часа. |
RMProject concerts are always sold out and it takes long for Roman to finish the concert since the public does not let him go off the stage and encores. |
Концерты RMProject всегда сопровождаются аншлагами и публика не отпускает Романа со сцены, скандируя "на бис". |
Interest in bharata natyam rebounded in the 1950s as the public became interested in promoting a unique Indian art form. |
Интерес к бхаратанатьям возрос в 1950-х годах, когда публика заинтересовалась продвижением уникальной индийской формы искусства. |
Nevertheless, the responsible authorities do not act on the proposal and the public never shows any interest as a political scandal has already attracted their attention. |
Тем не менее, уполномоченные власти не следуют предложению, а публика, увлеченная разгорающимися политическими скандалами, не высказывает к инциденту интереса. |
The public attending the event may be dressed in lottery-related extravagant clothing and hats. |
Публика, присутствующая при розыгрыше, экстравагантно одевается в костюмы с лотерейной тематикой. |
Gacaca Courts offer a greater advantage to parties and the bench by allowing the public to testify either for or against the defendant. |
Суды «гакака» удобны как для сторон судебного процесса, так и для суда, поскольку в них публика имеет право давать показания как в пользу, так и против обвиняемого. |
Well, I'm hopeful that the public won't penalize her for the mistakes that I've made. |
Надеюсь, что публика не будет её обвинять в ошибках, которые совершила я. |
The public's perception will probably be somewhat betterthan that. |
Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, какправило, |
So we need a bigger stage to put women's suffrage before the public. |
Нам нужна сцена побольше, чтобы публика узнала о движении суфражисток. |
Celebrities with a lot of children seem to have been better received by the public recently. |
Публика сейчас тепло встречает знаменитостей, у которых много детей. |
They struggled considerably in early incarnations before the general public caught on. Once manufactured in a sufficiently mature form they became "must haves". |
На ранних этапах, пока новый товар не оценила широкая публика, им приходилось нелегко, но когда производство было налажено в достаточно зрелой форме, новинки стали "предметами необходимости". |
During 1997, CD-ROM products which would contain documents and indexing information for ODS would also be made available to Member States and the general public; a production facility for CD-ROMs from ODS has been installed at the United Nations Office at Geneva. |
В 1997 году государства-члены и широкая публика получат возможность пользоваться КД-ПЗУ, содержащими документы и информацию об индексации документов в рамках системы на оптических дисках. |
No, it's something unreleased, something the public has never heard until now. |
Нет, это что-то неопубликованное, такое, что публика ещё не слышала. |
Members of the public were invited to walk through the arcade, and to spend as much time as they liked turning over the books or even reading them. |
Публика приглашалась посетить магазины и пассажи Коула пройти, провести там столько времени, сколько им захочется, перебирая книги, даже не читая их. |
The album's title is personal to Lopez, as she felt reborn and wanted to be rid of the "J-Lo" diva persona the public believed her to be. |
Название альбома является личным для Лопес, так как она почувствовала возрождение и решила избавиться от «Джей Ло», в которую верила публика. |
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. |
Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен. |