In the next round, the public chooses between the two artists left on each team, and the coach also has a vote that weighs equally with the public vote. |
В следующем раунде публика выбирает между двумя участниками, что остались в каждой команде, и наставник тоже голосует; мнения публики и наставника имеют одинаковый вес. |
It should be noted that, even in cases in which the public is excluded from the trial, the judgement must, with certain strictly defined exceptions, be made public. |
Следует отметить, что даже в случаях, когда публика не допускается на разбирательство дела, судебное решение, за некоторыми строго определенными исключениями, должно быть вынесено публично. |
The public can be present at public procedural acts, except if the judge decides otherwise, ex officio or at the request of the parties. |
Публика может присутствовать на открытых слушаниях, если только судья по собственной инициативе или по просьбе сторон не примет обратного решения. |
The public, the press and the relatives of the four defendants have been admitted to the trial, which was public, and to the sentencing. |
Публика, пресса и родственники четырех подсудимых были допущены на процесс, который был открытым, и на оглашение приговора. |
Clean-cut, forthright men the public can admire. |
Чистые, честные полицейские, которыми может восхищаться публика. |
A major change is that the public can only vote once in a voting round. |
Первое - публика может голосовать только один раз. |
Although, the general public is not admitted to these proceedings, this fact does not forbid nor discourage anyone from reporting the underlying allegations to civil authorities. |
Хотя широкая публика не допускается на такие заседания, этот факт не запрещает и не противодействует какому-либо лицу сообщать основные обвинения светским властям. |
What is the public's response towards this? |
Как же на это реагирует публика? |
I know the public will not attend, but the announcement will have its effect. |
Я знаю, что публика не будет присутствовать, но объявление будет иметь свой эффект. |
But there's a public who needs you |
но есть публика, которая нуждается в тебе |
Well, when the public finds out that you deprived them of a performance by lanka, they'll see who you truly are. |
А если публика узнает, что ты лишил их представления Янки, они поймут, какой ты на самом деле. |
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way |
Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры |
We'll invent some problems, she can write the answers, then see how the public likes it. |
Мы будем придумывать вопросы, а она - писать на них ответы. Посмотрим, как это примет публика. |
Musical culture was caught at a crossroads: the masters of the older style had the technique, but the public hungered for the new. |
Музыка оказалась на распутье: мастера старого стиля владели великолепной техникой, а публика уже хотела нового. |
The English public splits into "Norrellites" and "Strangites"; Norrell and Strange part company, although not without regret. |
Английская публика разделяется на «норреллитов» и «стренджистов»; Норрелл и Стрендж разрывают отношения, хотя и не без сожалений. |
In contrast, the American public was clearly in favour of the marriage, as was most of the American press. |
Американская публика, напротив, ясно высказывалась в поддержку брака, как и подавляющая часть американской прессы. |
At that time, a horseman without a hat was an unusual occurrence, and was noticed by the public. |
В то время всадник без шляпы был необычным явлением, на что обратила внимание публика. |
The Viennese public and critics were less enthusiastic than the German: Max Graf wrote "The critics have unanimously rejected the work". |
Венская публика и критики были менее восторженны, чем немецкие: Макс Граф написал: «Критики единодушно отвергли работу». |
However, the relationship was kept a secret as they both feared that the public would find their relations inappropriate. |
Тем не менее, они держали свои отношения в секрете, поскольку опасались, что публика сочтёт их неподобающими. |
The game was previewed at Comic-Con 2006, where the public was allowed to play only one level named the Daret Bridge. |
Игра была предварительно представлена на Comic-Con 2006, где публика смогла сыграть только один уровень «мост Daret». |
If the public asks that kind of question, we might as well fold up and go home. |
Слушай, если бы публика задавала такие вопросы, мы вообще не могли бы снимать. |
Demutualization means transforming a stock exchange into a for-profit organization, with shares that can be owned by members, financial institutions, and the public. |
Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика. |
Furthermore, consumer and public demand in developed countries is increasingly holding multinational companies responsible for the behaviour of their suppliers with respect to social and environmental standards. |
Кроме того, потребители и широкая публика в развитых странах все чаще требуют от транснациональных компаний нести ответственность за соблюдение их поставщиками социальных и экологических стандартов. |
The reason for these types of bias is a function of what the public wants to watch and/or what producers and publishers believe the public wants to watch. |
Причина такого рода предвзятости в том, что общественность хочет смотреть и/или в том, что по мнению продюсеров или издателей публика хочет видеть. |
According to the information available to the Committee, hearings in Mexico were not always public: on occasion the public was kept at quite a distance from the judge and even separated from the judge, the prosecutor and the defendant by a glass partition. |
По информации, полученной членами Комитета, в Мексике не всегда проводятся открытые судебные заседания: бывают случаи, когда публика находится достаточно далеко от судьи и ее даже отделяет стеклянная перегородка от судьи, прокурора и обвиняемого. |