| There are skeptics who say that the public is resistant to buying digital content, because people are accustomed to getting it for free. | Существуют скептики, утверждающие, что публика не желает платить деньги за содержание в цифровой форме, потому что люди привыкли получать его бесплатно. |
| So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying. | Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии. |
| Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. | К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины. |
| That's the look the public misses: | Это вид, которые публика упустила: |
| The public in the southern countries embraced the euro precisely because the northern countries' commitment to price stability gave them a currency with enormous anti-inflation credibility. | Публика в южных странах одобрила евро именно потому, что приверженность северных стран к ценовой стабильности дала им валюту с огромным антиинфляционным доверием. |
| The public sees you as a glib, flaky, overindulgent adolescent who spends way too much time with his best friend. | Публика видит тебя как бойкого, странного, болтливого юношу, который проводит слишком много времени со своим лучшим другом. |
| As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. | Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
| I was down there and I was thinking that the public is very harsh with you. | Я там сидела и думала, что публика не очень тебя любит. |
| And now anything labeled the module is hidden from view so the public can't see what's going on. | И теперь всё, помеченное как модуль, спрятано от людских глаз, поэтому широкая публика не видит происходящего. |
| The financing of football matches normally consists, to a large extent, of fees paid by the general public attending the match. | Обычно футбольные матчи в значительной мере финансируются за счет платы, которую вносит публика, посещающая матч. |
| Given half a chance, I'd keep you and sack her, but the public demands the ingenue. | При малейшей возможности, я бы оставил вас и убрал бы её, но публика требует глупых девушек. |
| The public may be excluded from the court proceedings only if: | Публика не допускается на судебное заседание лишь в том случае, когда: |
| The Maltese Juvenile Court fulfils this rule by being a closed court; press and public are not admitted to its proceedings. | Мальтийский суд по делам несовершеннолетних следует этому правилу, проводя закрытые слушания, на которые не допускаются представители прессы и публика. |
| The Cambodians had planned to hold open hearings in a courtroom with seating for 600 persons so that the public could see and hear the proceedings. | Камбоджийцы планировали проведение открытых слушаний в зале суда с количеством мест, рассчитанным на 600 человек, для того чтобы публика могла видеть и слышать все, что происходит на процессе. |
| In the process, the larger public - those not involved in the original production of new knowledge - benefit through classroom instruction. | В этом процессе широкая публика - те, кто не участвует в непосредственном производстве новых знаний - получают пользу от аудиторных занятий. |
| The Courts often require interpreters in order to ensure that accused persons or witnesses can be understood and the general public can understand the proceedings. | Услуги переводчиков часто требуются для того, чтобы суды могли понять показания обвиняемых или свидетелей, а публика - происходящее в зале суда. |
| These Internet corners provide journalists, researchers, students and the general public with access to the Internet and to electronic information concerning the United Nations. | Благодаря таким Интернет-уголкам журналисты, исследователи, студенты и широкая публика имеют доступ к Интернету и электронной информации об Организации Объединенных Наций. |
| The public was excluded from the courtroom during the testimony of a child under the age of 14. | Во время дачи показаний ребенком в возрасте до 14 лет публика удаляется из зала судебного заседания. |
| I suppose that rather depends on how much longer the public want to see me in them. | Я полагаю, это в большей степени зависит от того, как долго публика будет готова воспринимать их. |
| because the public is never aware of who the real enemy is. | Элита остается у власти, потому что публика никогда не знает, кто реальный враг. |
| That's the look the public misses. | Ёто вид, которые публика упустила: |
| How did the critics and the French public like it? | Как отозвались критики и французская публика? |
| The Authority now makes use of a print-on-demand service while simultaneously making printed publications available to individuals and the general public for purchase through a digital storefront on. | Орган теперь пользуется услугой печати на заказ, в то время как частные лица и широкая публика имеют возможность приобрести его печатные издания через электронный магазин. |
| The "yes/no" format did not necessarily mean the public had had the opportunity to review all relevant information and reach an informed view of the complex issues surrounding nuclear decision-making. | Формат "да/нет" не обязательно означает, что публика имела возможность рассмотреть всю соответствующую информацию и сформировать обоснованное мнение по комплексу вопросов, связанных с принятием решений по ядерной проблематике. |
| The bill of law was posted on websites so that the public could express its views and comment thereon; | упомянутый законопроект был размещен на веб-сайтах, с тем чтобы публика имела возможность высказать по нему свои мнения и замечания; |