Английский - русский
Перевод слова Provisional
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Provisional - Временный"

Примеры: Provisional - Временный
Parliament had set up a provisional political authority to assist the Government, in particular in implementing a new electoral system. Парламент создал временный политический орган для оказания помощи правительству, в частности в отношении создания новой избирательной системы.
Are these measures provisional or permanent? Имеют эти меры временный или постоянный характер?
To date, the status of the Office of the Special Adviser has been provisional and somewhat uncertain. До сегодняшнего дня должность Специального советника имела временный и немного неопределенный статус.
UNMIK is also developing a Central Fiscal Agency (CFA) that will prepare and implement a provisional Kosovo budget. МООНВАК занимается также созданием центрального налогово-бюджетного управления (ЦНБУ), которое будет готовить и исполнять временный бюджет Косово.
The provisional President of the Republic and the Transitional Government are well aware of the complexity of the challenges facing Haiti. Временный президент Республики и ее переходное правительство полностью осознают всю сложность стоящих перед Гаити проблем.
Moreover, reservation clauses can impose such a provisional nature. Впрочем, положения об оговорках могут предусматривать такой временный характер.
A national election process has been devised and the provisional Council is due to be launched in early 1997. Составлена схема проведения национальных выборов, и временный совет должен быть образован в начале 1997 года.
It is important to emphasize the essentially conditional and provisional nature of countermeasures. Важно подчеркнуть, что по существу они носят условный и временный характер.
UNIFEM support had helped women in neighbouring Somalia retain the seats they had won in the provisional parliament. Поддержка, оказанная ЮНИФЕМ, помогла женщинам в соседней Сомали сохранить за собой места, полученные на выборах во временный парламент.
The Ministers also confirmed their understanding that the provisional immunity granted to the group in 2006 remained valid. Министры также подтвердили свою договоренность о том, что временный иммунитет, предоставленный группе в 2006 году, остается в силе.
And you'll do the same as the provisional governor of Wyoming. Вы займетесь тем же самым, как временный губернатор.
You got company comin', new provisional governor of Wyoming. К вам гости едут, новый временный губернатор Вайоминга.
I'm still provisional Director of Operations. Я все еще временный директор операций.
Although one speaker commended the provisional nature of the Council's rules of procedure, another contended that that convention was sometimes carried too far. Один оратор прокомментировал временный характер правил процедуры Совета, а другой сказал, что иногда с этой условностью заходят слишком далеко.
Under the mandatory provision, the Commission, pending its final decision on the matter, may require parties to place the substance under provisional control. Согласно обязательному положению Комиссия, впредь до вынесения ею окончательного решения по соответствующему вопросу, может потребовать от сторон установить временный контроль над соответствующим веществом.
An equally illustrious pedigree is shared by the Council's rules of procedure, which have adamantly remained "provisional" over the decades. В равной степени примечательна и история принятия правил процедуры Совета, которые в течение нескольких десятилетий упорно продолжают носить «временный» характер.
The member States of WIPO had agreed to establish a provisional committee to accelerate and complete discussions on proposals relating to a WIPO development agenda. Страны - члены ВОИС решили учредить временный комитет для ускорения завершения процесса обсуждений по поводу предложений, связанных с повесткой дня ВОИС в области развития.
It might be possible to defer the detailed consideration of the budget to early 1994 and to adopt a provisional budget in 1993. В конечном счете можно было бы перенести углубленное рассмотрение бюджета на начало 1994 года, а в 1993 году принять временный бюджет.
The establishment of a Constitutional Court is especially important and ongoing preparations for the activation of bodies such as a provisional court of human rights are noted. Учреждение Конституционного суда является особенно важным событием, и Комитет отмечает ведущуюся подготовку к началу функционирования таких органов, как временный суд по правам человека.
However, the provisional guideline and the order of the consideration of the items will be revised periodically, as appropriate, according to the availability of related documents. Однако такой временный ориентир и порядок рассмотрения пунктов будет периодически, по мере необходимости, пересматриваться в зависимости от наличия соответствующих документов.
Before the convention entered into force, provisional machinery should be established, the nucleus of which should be the Intergovernmental Committee and its secretariat. До вступления конвенции в силу следовало бы предусмотреть некий временный механизм, ядро которого составляли бы Межправительственный комитет и его секретариат.
It would also be stated that the relief would be provisional in nature, in line with the suggestion of the representative of Germany. В соответствии с предложением представителя Германии можно также указать, что судебная помощь будет иметь временный характер.
In almost all cases, the provisional liquidator was the same person as was finally appointed, and courts expected that that would be the case. Почти во всех случаях временный ликвидатор - это то же самое лицо, которое подлежит окончательному назначению, и суды предполагают, что так оно и будет.
The House of Peoples has also adopted its provisional rules of procedure and selected from its members the Chair and two Co-Chairs of the House. Кроме того, Палата народов утвердила свой временный регламент и избрала из своего состава Председателя и двух сопредседателей Палаты.
Welcomes and accepts: the offer of the Netherlands to host the COPINE provisional secretariat; приветствует и принимает: предложение Нидерландов принять у себя временный секретариат КОПИНЕ;