| For this purpose we actively support the Provisional Secretariat in its training activities. | С этой целью мы активно поддерживаем Временный секретариат в проводимой им деятельности по подготовке кадров. | 
| The Provisional Technical Secretariat will continue to assist States signatories in establishing and operating their national data centres. | Временный технический секретариат будет и в дальнейшем оказывать помощь государствам, подписавшим Договор, в деле создания и эксплуатации национальных центров данных. | 
| It is true that efforts have been made to hold elections by setting up a Provisional Electoral Council. | Вместе с тем были приняты меры к организации выборов: в частности, был создан Временный избирательный совет. | 
| Although the activities of the trust fund were largely implemented through the Provisional Electoral Council, there was no legally binding arrangement with that organization. | Хотя деятельность, финансируемая из Целевого фонда, в основном осуществлялась через Временный совет по выборам, какого-либо юридически обязательного соглашения с этой организацией заключено не было. | 
| Provisional decree: The Terrorism Act, 2000 | Временный декрет: Закон о борьбе с терроризмом, 2000 год. | 
| The Constitutional Framework casts the Assembly of Kosovo as "the highest representative and legislative Provisional Institution of Self-Government of Kosovo". | В Конституционных рамках Скупщина Косово определяется как "высший представительный и законодательный временный институт самоуправления Косово". | 
| Although the Provisional Electoral Council has resumed its weekly meetings, the agreement remains precarious and the start of field operations is hampered by continued scarcity of resources. | Хотя Временный избирательный совет возобновил свои еженедельные заседания, договоренность остается неустойчивой, а началу операций на местах препятствует сохраняющаяся нехватка ресурсов. | 
| The Provisional Criminal Procedure Code authorized the prosecutor to open, conduct and supervise inquiries, thus replacing the inquiry system operated by the prosecuting judge. | Временный Уголовно-процессуальный кодекс наделяет прокурора полномочиями возбуждать, проводить и контролировать расследования, заменив тем самым систему расследований, проводимых судебным следователем. | 
| Nevertheless, the President of the Sudan subsequently introduced the Provisional Order of 4 October 1994, which was intended to regulate the activities of the churches. | Однако впоследствии президент Судана ввел в действие Временный порядок от 4 октября 1994 года, главной целью которого была регламентация деятельности церквей. | 
| No ministry or other body of the Provisional Institutions of Self-Government has prepared sub-component plans of its budget indicating financial resources allocated for the minority communities. | Ни одно министерство или другой временный орган самоуправления не подготовили в рамках своих бюджетов детальные планы с указанием финансовых ресурсов, выделяемых общинам меньшинств. | 
| During the reporting period, two main processes of the political transition - national dialogue and elections - were launched by the Transitional Government of Haiti and the Provisional Electoral Council, respectively. | В течение отчетного периода переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет приступили к осуществлению двух основных процессов политического перехода: национального диалога и выборов. | 
| The Provisional Urban Council manages the Hong Kong Chinese Orchestra, the Hong Kong Dance Company and the Hong Kong Repertory Theatre. | Временный городской совет руководит Гонконгским китайским оркестром, Гонконгской танцевальной компанией и Гонконгским театром. | 
| The Provisional Technical Secretariat of the CTBTO, on the other hand, will be established this year to prepare for the implementation of the Treaty. | С другой стороны, в этом году будет учрежден временный Технический секретариат ОДВЗИ для подготовки к осуществлению Договора. | 
| Following the first session of the Preparatory Commission in New York and Geneva, the Provisional Technical Secretariat took up its work in Vienna on 17 March 1997. | После проведения в Нью-Йорке и Женеве первой сессии Подготовительной комиссии Временный технический секретариат 17 марта 1997 года приступил к своей работе в Вене. | 
| In doing so, we stress that the Constitutional Framework for Provisional Self-Government is an interim document and does not in any way prejudice the future status of Kosovo. | Тем самым мы подчеркиваем временный характер Конституционных рамок для временного самоуправления, который никоим образом не предрешает будущий статус Косово. | 
| We are pleased that the Provisional Technical Secretariat, which was established earlier this year, has begun to put in place the Treaty implementation mechanism. | Мы удовлетворены тем, что Временный технический секретариат, созданный в начале нынешнего года, приступил к созданию механизма осуществления этого Договора. | 
| The Haitian authorities and the Provisional Electoral Council, with the support of the international community, need to ensure a transparent process that makes it possible to obtain indisputable results. | Гаитянские власти и Временный избирательный совет при поддержке международного сообщества должны обеспечить транспарентный процесс, который позволит получить неоспоримые результаты. | 
| It replaced the Provisional Legislative Council that had been formed to take over the role of the former Legislative Council of Hong Kong. | Он заменил Временный законодательный совет, который был создан для передачи ему функций прежнего Законодательного совета Гонконга. | 
| We congratulate the people of Haiti and the new Provisional Electoral Council on having held peaceful and well-run Senate elections on 21 June this year. | Мы поздравляем народ Гаити и новый Временный избирательный совет с проведением мирных и хорошо организованных выборов в сенат 21 июня этого года. | 
| During the past months, the newly established Provisional Electoral Council (CEP) has worked hard to organize the long-delayed local and legislative elections. | В течение последних месяцев новый временный избирательный совет (ВИС) проделал огромную работу по организации давно назревших выборов в местные и законодательные органы. | 
| In the meantime, the Provisional Technical Secretariat of the CTBT Organization is already doing a splendid job, owing much to the assistance of the IAEA. | В то же время, Временный технический секретариат Организации ДВЗЯИ уже выполняет замечательную работу в значительной степени благодаря помощи МАГАТЭ. | 
| C. Provisional status of judges and prosecutors | С. Временный статус судей и прокуроров | 
| Provisional Decree on the Public Order Act in Khartoum State for 1996 | Временный декрет в отношении Закона об общественном порядке в штате Хартум 1996 года | 
| Article 2: Provisional immunity for the members of the Palipehutu-FNL and its transformation into a political party | Статья 2: Временный иммунитет для членов Партии за освобождение народа хуту-НСО и ее преобразование в политическую партию | 
| In his briefing on 17 February, the Assistant Secretary-General reported that the Provisional Electoral Council had named René Préval the official electoral winner. | В ходе брифинга, состоявшегося 17 февраля, помощник Генерального секретаря Аннаби сообщил, что Временный избирательный совет объявил Рене Преваля официальным победителем выборов. |