Английский - русский
Перевод слова Provisional
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Provisional - Временный"

Примеры: Provisional - Временный
Subsequently, on 9 December 1999, the Centre and CTBTO Provisional Technical Secretariat briefed representatives of the Colombian Congress on the same issue. Позже, 9 декабря 1999 года, Центр и Временный технический комитет ОДВЗЯИ провели брифинг для представителей конгресса Колумбии по этому же вопросу.
The Provisional Electoral Council reassured the mission of its commitment to ensure that free, fair and inclusive elections be held on time. Временный избирательный совет заверил миссию в своей приверженности обеспечению того, чтобы свободные, справедливые и всеохватные выборы были проведены в установленные сроки.
At the end of March, the Provisional Electoral Council formally requested the OAS to monitor the senatorial and local elections on 6 April. В конце марта Временный совет по выборам (ВСБ) обратился к ОАГ с официальной просьбой обеспечить наблюдение за выборами в Сенат и местные органы управления, намеченные на 6 апреля.
In his 4 November 1994 report (para. 100), the Special Rapporteur welcomed the information on the imminent establishment of the Provisional Court for Human Rights. В своем докладе от 4 ноября 1994 года (пункт 100) Специальный докладчик приветствовал полученную им информацию о том, что в скором времени будет создан временный суд по правам человека.
The peaceful manner in which the people of the Gambia responded to the change of Government encourages the Armed Forces Provisional Ruling Council to move towards a timetable that would return the country to civilian rule before long. Спокойная реакция народа Гамбии на смену правительства побуждает Временный правящий совет вооруженных сил работать в направлении установления близких сроков возвращения страны к гражданскому правлению.
The Provisional Technical Secretariat was gradually acquiring greater technical expertise and, in addition to servicing the meetings of the Commission, was able to provide assistance to member States. Временный технический секретариат постепенно накапливал технический опыт и в дополнение к обслуживанию заседаний Комиссии начал заниматься вопросами предоставления помощи государствам-участникам.
The Provisional Electoral Council has so far not drawn up the time frames for the elections or taken a decision regarding the sequence and number of votes. До настоящего времени Временный избирательный совет еще не определил сроки проведения выборов и не принял решения в отношении последовательности голосования и количества голосов.
Ukraine is proud of the fact that the Commission and the Provisional Technical Secretariat were the first among international bodies to take prompt action in response to the announcement by the Democratic People's Republic of Korea. Украина испытывает гордость в связи с тем фактом, что Комиссия и Временный технический секретариат были первыми среди международных органов, оперативно отреагировавших на объявление Корейской Народно-Демократической Республики.
Firstly, the Coalition Provisional Authority and the Interim Governing Council established following military operations by the Coalition forces are shortly to be replaced by an Interim Government, which has just been named. Во-первых, Коалиционная временная администрация и Временный руководящий совет, созданный в результате военных операций коалиционных сил, вскоре уступит место Временному правительству, которое только что было сформировано.
In addition, nine new members were appointed to the Provisional Urban Council and 11 new members to the Provisional Regional Council. The 18 Provisional District Boards have a total of 468 members, including all elected members of the former District Boards and 95 new members. Кроме того, девять новых членов были назначены во Временный городской совет и 11 новых членов - во Временный региональный совет. 18 временных окружных правлений насчитывают в общей сложности 468 членов, включая всех выборных членов прежних окружных правлений и 95 новых членов.
On the same day the Free France Committee formed the Provisional Council of Oceania to rule the island group, which was recognised by De Gaulle by a telegram sent from London. В тот же день Комитет Свободной Франции сформировал Временный совет Океании для управления островами, который был признан де Голлем, находящимся в Лондоне.
The Provisional Electoral Council extended the deadline for voter registration three times, from 17 to 30 April, then to 31 May, and again to 3 June. Временный совет по выборам трижды переносил предельный срок для регистрации избирателей: с 17 до 30 апреля, потом до 31 мая и затем до 3 июня.
In this connection, it is essential that the Provisional Electoral Council should strive to retain its credibility, objectivity and impartiality, in order that the elections may be held in accordance with the principles of democratic pluralism. В этой связи представляется необходимым, чтобы временный избирательный совет ревностно хранил свой авторитет, свою объективность и беспристрастность для проведения выборов в соответствии с принципами демократического плюрализма.
The Provisional Technical Secretariat will be composed of an Executive Secretary who shall be its head and chief executive officer, and such other staff as may be required. Временный технический секретариат будет состоять из Исполнительного секретаря, который является его руководителем и главным административным должностным лицом, и такого иного персонала, который может потребоваться.
The Provisional Technical Secretariat is preparing the 1997 IDC training programme for the first 10 candidates, originating from 10 different States signatories, to start on 8 December 1997. Временный технический секретариат готовит программу обучения МЦД на 1997 год для первых 10 кандидатов из 10 различных государств-участников, осуществление которой начнется 8 декабря 1997 года.
(c) Provisional immunity will be granted to CNDD-FDD (Nkurunziza) leaders and combatants as well as to the security forces of the Government. с) временный иммунитет будет предоставлен руководителям и комбатантам НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза), а также сотрудникам правительственных сил безопасности.
An agreement reached between the President and a coalition of opposition parties known as "Espace de Concertation" enabled the setting-up of a Provisional Electoral Council to organize parliamentary and municipal elections. Достижение соглашения между президентом и коалицией оппозиционных партий, известной под названием "Espace de Concertation", позволило создать Временный избирательный совет для организации парламентских и муниципальных выборов.
As a result of the consultations, and in spite of differences among its members which eventually led to the resignation of its President on 8 November, the Provisional Electoral Council adopted a number of decisions. По итогам консультаций и несмотря на разногласия между ее членами, которые в конечном счете стали причиной отставки ее председателя 8 ноября, Временный избирательный совет принял ряд решений.
The Commission established a Provisional Technical Secretariat, which took up its work on 17 March 1997 at the seat of the Commission in Vienna. Комиссия учредила Временный технический секретариат, который приступил к работе 17 марта 1997 года в Вене.
The Secretariat of the United Nations and the Provisional Technical Secretariat of the Commission shall maintain a close working relationship on issues of mutual concern in accordance with such arrangements as may be agreed from time to time. Секретариат Организации Объединенных Наций и Временный технический секретариат Комиссии поддерживают тесные рабочие взаимоотношения по вопросам, представляющим взаимный интерес, в соответствии с такими соглашениями, которые могут заключаться время от времени.
The Provisional Electoral Council accepted the findings of the OAS report and, on 28 January, announced that the second round of elections would be delayed until 20 March. Временный избирательный совет согласился с выводами, содержавшимися в докладе ОАГ, и 28 января объявил о том, что второй раунд выборов будет перенесен на 20 марта.
They have also shown the urgent need for us to provide the Provisional Technical Secretariat with the necessary tools to fulfil the requirements of the Treaty, pending its entry into force. Они также указывают на срочную и настоятельную необходимость обеспечить Временный технический секретариат инструментами, в которых он нуждается для выполнения требований Договора, еще до его вступления в силу.
Provisional admission can be granted for a period of twelve months and extended for twelve months by the canton in which the person resides. Временный прием может быть предоставлен на период 12 месяцев и продлен на 12 месяцев кантоном, в котором проживает лицо.
Voter registration began on 25 April after a delay of about four weeks caused by administrative and logistical issues as well as security concerns; it is being undertaken by the Provisional Electoral Council with the assistance of the Organization of American States (OAS). Регистрация избирателей началась 25 апреля с задержкой примерно на четыре недели, которая была вызвана административными и техническими проблемами, а также озабоченностью в плане безопасности; сейчас регистрацию проводит Временный избирательный совет с помощью Организации американских государств (ОАГ).
In the case of detention under police powers, the Provisional Criminal Procedure Code had shortened the notification period from 24 hours to six. Временный Уголовно-процессуальный кодекс сократил до 6 часов (против прежних 24 часов) срок уведомления в случае взятия под стражу в соответствии с полномочиями полиции.