Английский - русский
Перевод слова Provisional
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Provisional - Временный"

Примеры: Provisional - Временный
In April 2004, the deadline for handing down a written judgment after a verdict had been given had been extended to 15 days if the defendant was being held on remand and 30 days in all other cases (Kosovo Provisional Criminal Procedure Code). В апреле 2004 года сроки выдачи письменного судебного постановления после вынесения вердикта были увеличены и установлены в 15 дней в случае предварительного заключения под стражу ответчика и 30 дней во всех других случаях (временный Уголовно-процессуальный кодекс Косово).
A fifty-member Provisional Supreme Soviet (legislative body) and an eighteen-member Presidium were elected from the delegates to carry forward Transnistrian sovereignty from the Republic of Moldova. Временный Верховный Совет из 50 членов (законодательный орган) и Президиум из 18 членов были избраны из числа делегатов для обеспечения независимости Приднестровья от Республики Молдова.
From the outset, the Provisional Electoral Council worked to a very tight schedule, and all those involved in the electoral process were concerned throughout that delays or changes in the calendar might adversely affect the organization of the elections. С самого начала Временный совет по выборам работал в рамках очень жесткого графика, и все те, кто занимался предвыборной кампанией, были постоянно обеспокоены тем, что задержки или изменения в графике могут отрицательно сказаться на организации выборов.
However, during December 1995, the National Provisional Ruling Council issued several decrees regulating the forthcoming elections that seemed to reduce the authority of the Interim National Electoral Commission and to favour certain political parties at the expense of others. Однако в течение декабря 1995 года Национальный временный правящий совет издал несколько указов, регулирующих проведение предстоящих выборов, которые, как представлялось, урезали полномочия Временной национальной избирательной комиссии и отдавали предпочтение некоторым политическим партиям за счет других.
According to non-governmental reports, the Provisional Order would have required all churches existing before October 1994 to apply for registration to the Commissioner of Social Planning within 60 days. По сообщениям из неправительственных источников, Временный порядок обязывает все церкви, существовавшие до октября 1994 года, в течение 60 дней зарегистрироваться у Комиссара по вопросам социального планирования.
The Parliament of the Republic of Serbia has established the Provisional Executive Council of Kosovo and Metohija of mixed ethnic composition, entrusted with the task of promoting further normalization and development in the province. Скупщина Республики Сербии учредила Временный исполнительный совет Косово и Метохии, в состав которого вошли представители различных этнических групп, и возложила на него задачу по содействию дальнейшей нормализации и развитию края.
Learning from the experience it had gained from the flaws in the organization of legislative and local elections, the Provisional Electoral Council made elaborate preparations. Временный совет по выборам, опираясь на уроки, извлеченные им в ходе выборов в законодательные органы и местные органы власти, провел тщательную подготовку.
The Provisional Urban Council reached its decisions having considered all relevant factors, including the fact that the dates applied for clashed with events sponsored by other applicants that the Council had already approved. Временный городской совет принял такие решения на основе учета всех соответствующих факторов, включая тот факт, что указанные в заявлении даты совпадали с датами проведения других мероприятий, которые уже были утверждены Советом.
Acknowledging that the Government had not been able to fulfil the expectations of the people, denouncing an unethical political game and accusing the Provisional Electoral Council of arrogance, the OPL Prime Minister resigned on 9 June 1997. Признав, что правительству не удалось оправдать надежды народа, осудив аморальные политические игры и обвинив Временный совет по выборам (ВСВ) в бесцеремонности, премьер-министр из партии ПОЛ подал в отставку 9 июня 1997 года.
To fulfil its mandate, which is to support the Preparatory Commission, the Provisional Technical Secretariat immediately started to build a nucleus of personnel in order to meet the needs of State signatories. В целях выполнения своего мандата, предусматривающего оказание помощи Подготовительной комиссии, Временный технический секретариат незамедлительно приступил к работе по формированию кадрового состава с целью удовлетворения потребностей государств, подписавших Договор.
We will also continue to support the Provisional Electoral Council during the upcoming partial senatorial elections and in its transformation into a permanent electoral council. Мы также будем поддерживать Временный избирательный совет в ходе предстоящих выборов в сенат и в процессе его превращения в постоянный избирательный совет.
We pay tribute to Mr. Wolfgang Hoffmann, who heads the Provisional Technical Secretariat, for the positive contribution he made to the Treaty negotiations, and to all others who are contributing to the work of the Preparatory Commission. Мы воздаем должное гну Вольфгангу Хоффману, возглавляющему Временный технический секретариат, за тот конструктивный вклад, который он внес в ход переговоров по Договору, а также всем тем, кто оказывал и продолжает оказывать содействие деятельности Подготовительной комиссии.
This should bring the elections to a successful conclusion, for which the Provisional Electoral Council, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the donors who provided resources deserve our highest commendation. Это должно привести выборы к успешному завершению, за что нашей наивысшей похвалы заслуживают Временный избирательный совет, Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и доноры, которые обеспечили для этого необходимые ресурсы.
Since the Provisional Technical Secretariat of the CTBTO Preparatory Committee took up its work at the Vienna International Centre in 1997, under its Executive Secretary Wolfgang Hoffmann, much progress has been achieved. С тех пор, как в 1997 году в Венском международном центре под руководством исполнительного секретаря Вольфганга Хоффмана приступил к работе временный технический секретариат Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ, был достигнут значительный прогресс.
The Provisional Electoral Council, whose membership has been decimated by resignations and attrition and whose credibility was eroded by constant criticism, financial scandal and internal differences, is virtually moribund. Практически парализован Временный избирательный совет, число членов которого резко сократилось в результате ухода в отставку и естественного выбытия, а престиж подорван постоянной критикой, финансовыми скандалами и внутренними разногласиями.
This recommendation also applies to General Oladipo Diya and the military and civilian prisoners convicted for the alleged 1997 coup plot whose death sentences were commuted and prison sentences reduced in July 1998 by the Provisional Ruling Council. Эта рекомендация распространяется также на генерала Оладипо Дийю и на военных и гражданских заключенных, осужденных за предполагаемую попытку совершения государственного переворота в 1997 году, которым в июле 1998 года Временный руководящий совет смягчил смертный приговор и сократил сроки тюремного заключения.
Nigeria's main decision-making organ is the Provisional Ruling Council (PRC) which rules by executive decrees which are clearly incompatible with the rule of law. Основным органом, принимающим решения в Нигерии, является Временный правящий совет (ВПС), который правит с помощью указов, явно несовместимых с верховенством права.
Slovakia ranks among strong supporters of the Treaty, Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat which, we believe, forms necessary prerequisites for successful building up of the effective verification regime, including International Monitoring System. Словакия входит в число стран, поддерживающих Договор, подготовительную комиссию и временный технический секретариат, которые, по нашему мнению, создают необходимые условия для успешного формирования эффективного режима проверки, включая международную систему мониторинга.
There were some minor irregularities, related mainly to missing non-sensitive electoral materials, which caused several voting centres in the West Department to open late and prompted the Provisional Electoral Council to extend voting by one hour in the metropolitan region of Port-au-Prince. Было зарегистрировано несколько незначительных нарушений, связанных главным образом с пропажей неконфиденциальных избирательных материалов, в результате чего некоторые избирательные пункты в Западном департаменте открылись с опозданием, а Временный избирательный совет был вынужден продлить время голосования на один час в столице страны Порт-о-Пренсе.
The Provisional Electoral Council published a new electoral calendar, setting 20 March as the date for the second round of elections, in accordance with the electoral law. Временный избирательный совет опубликовал новый календарь проведения выборов, в котором в соответствии с Законом о выборах проведение второго раунда выборов было назначено на 20 марта.
1993-1997 Head of Conference Services, Acting Director of Administration, Provisional Technical Secretariat for the Organization on the Prohibitions of Chemical Weapons, The Hague (The Netherlands) Начальник служб конференционного обслуживания, исполняющий обязанности Директора по административным вопросам, Временный технический секретариат Организации по запрещению химического оружия, Гаага (Нидерланды)
The commitment of the Transitional Government to do so in its areas of responsibility remains unclear, and the ability of the Provisional Electoral Council to tackle these challenges remains limited. Пока что нет ясности в отношении готовности переходного правительства решать такие вопросы там, где они входят в его компетенцию, а Временный избирательный совет по-прежнему имеет лишь ограниченные возможности решать эти проблемы.
The Council urges the Transitional Government of Haiti and the Provisional Electoral Council, with the support of the international community, to continue to ensure that the electoral process is conducted in a transparent and credible manner. Совет настоятельно призывает Переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет, опираясь на поддержку международного сообщества, продолжать обеспечивать осуществление транспарентного и заслуживающего доверия избирательного процесса.
The Assembly, in a special procedure, also reviewed and agreed to the Provisional Criminal Code and the Provisional Criminal Procedure Code, which, as reserved competencies, will be issued as UNMIK Regulations. В рамках особой процедуры Скупщина рассмотрела также и согласовала временный Уголовный кодекс и временный Уголовно-процессуальный кодекс, которые, как относящиеся к сфере зарезервированных полномочий, будут опубликованы в виде распоряжений МООНК.
At this meeting the Provisional Administrative Committee will define its program of work and a program of work for the Provisional Safety Committee, and it may set up working groups according to article 17 par.. На этом совещании Временный административный комитет определит свою программу работы и программу работы Временного комитета по безопасности и может учредить рабочие группы в соответствии с пунктом 8 статьи 17.