Английский - русский
Перевод слова Provincial
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Provincial - Местных"

Примеры: Provincial - Местных
This led provincial military governors loyal to Duan to declare independence and to call for Li Yuanhong to step down as President. Отставка Дуаня заставила верных ему местных военных губернаторов провозгласить независимосить и потребовать у Ли Юаньхуна сложения полномочий президента.
Regarding Afghanistan, the final milestone of the Bonn process was reached when successful parliamentary and provincial elections were held in September 2005, which was welcomed in a press statement issued by the President of the Council. Что касается Афганистана, то после успешного проведения в сентябре 2005 года парламентских и местных выборов здесь был завершен последний этап Боннского процесса.
At Sibut, two major provincial roads split, one going North to Kaga Bandoro, and the other east towards Bomimi, a thriving agricultural village of 450 people, 12 km (7.5 mi) from Sibut. Далее есть две местных дороги - одна на север к Кага Бандоро, а другая на восток в сторону Бомини, процветающей деревни с населением 450 человек, находящейся в 12 километрах от Сибю.
The Constitution contains lists of subjects, which are dealt with by the National Assembly, and those dealt by the provincial assemblies. Создание и/или увеличение числа резервируемых для женщин мест в законодательных и местных органах способствовало раширению представительства женщин в этих структурах.
In addition, federal support was obtained to finance a SIMA-managed metal testing laboratory and technical training facility for Sialkot which replaced the Metal Industries Development Centre, operated by the provincial government. Кроме того, федеральное правительство финансировало создание работающих под руководством СИМА лаборатории по испытанию металлов и Технического учебного центра в Сиалкоте, который пришел на смену Центру по развитию металлообрабатывающих отраслей, действовавшему под эгидой местных властей.
Despite the best efforts of the Federal, Provincial and District Governments, remote rural villages, especially in the poorer Provinces and in FATA, tend to have the fewest health and education services. Несмотря на всемерные усилия федерального правительства, провинциальных и местных органов власти, удаленные деревни, особенно в наиболее бедных провинциях и на ТПФУ, как правило, хуже всего обеспечены медицинскими и образовательными учреждениями.
The Office also intervened with the office of the Provincial Governor in Ratanakiri to ask for clarification of the grounds for prohibition of a workshop, planned in advance, gathering local communities and commune and district officials to discuss the implementation of the Land Law. Кроме того, Управление обратилось в канцелярию губернатора провинции Ратанакири с просьбой разъяснить причины запрещения заранее запланированного практикума, на который для обсуждения вопросов осуществления закона о земле собрались должностные лица местных общин, коммун и округов.
There was also lack of clarity regarding the Council's roles and powers, and the functions of the Provincial, District and Local Councils of Women, nor was there any clear linkage between the NCW and relevant State institutions and other organizations. Нет также ясности в отношении роли и полномочий Совета, а также функций провинциальных, окружных и местных советов женщин, отсутствует и сколько-нибудь четкая связь между НСЖ и соответствующими государственными учреждениями и другими организациями.
The main laws regulating the education system are the Education (Amendment) Act of 1995, which established the new structure of the education system; the Teaching Service (Amendment) Act of 1995; and the Organic Law on Provincial and Local-level Governments of 1995. Основными законами, регулирующими сферу образования, являются закон (поправка) об образовании 1995 года, который устанавливает новую структуру системы образования; закон (поправка) о преподавательской деятельности 1995 года; и базовый закон о провинциальных и местных органах власти 1995 года.
Those accused of such abuses included members of parliament as well as provincial government officials. В числе обвиняемых в таких преступлениях оказались парламентарии, а также должностные лица местных органов власти.
In Gardez, the Interim Administration's appointment of Badshah Khan Zadran as provincial governor met with fierce local resistance in early February. В Гардезе назначение Временной администрацией Бадшаха Хана Задрана губернатором провинции было встречено ожесточенным сопротивлением местных группировок в начале февраля.
The coastal clean-up activities conducted by the people of the local communities were originally initiated by the provincial governor as a cash-for-work programme. Осуществляемая членами местных общин программа очистки побережий первоначально была организована губернатором провинции по схеме «наличные деньги за работу».
Neither they nor we can tolerate corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions. Никто из нас - ни сами афганцы, ни мы - не может мириться с коррупцией в рядах афганских национальных, провинциальных или местных учреждений.
He cited the announcement of the Governor of Ratanakiri that all NGOs must receive provincial approval before leaving the province. Он привел распоряжение губернатора провинции Ратанакири, согласно которому все неправительственные объединения должны получать разрешение у местных властей, прежде чем они смогут покинуть свою провинцию.
It was suggested that not only local officials should disseminate the information but also that provincial and national dissemination campaigns should be carried out as well. Предлагалось организовать распространение информации не только силами местных чиновников, но и на уровне провинций и всей страны.
Such Recognised environmental organisationorganizations can also challenge decisions taken by local public authorities (at the regional, provincial or municipal levels)regions, provinces, municipalities) that causeing environmental damage (Law. 127/97). Признанные экологические организации могут также обжаловать решения местных государственных органов (на областном, провинциальном или коммунальном уровнях), которые наносят ущерб окружающей среде (Закон 127/27).
In some provincial localities, armed civilians, generally selected among youths ranging from 14 to 25 years of age, are virtually organized into militias under the orders of the local government and even the military administration. В некоторых провинциальных населенных пунктах вооруженные гражданские лица, как правило, подбираемые из числа молодежи в возрасте от 14 до 25 лет, организованы в полувоенные формирования, действующие под руководством местных органов управления и даже военных.
Second stage: To provide the AMP participants with the technical assistance needed for applying the knowledge and/or skills acquired in their previous training to the design, formulation and implementation of a strategic plan for their provincial and/or municipal offices. Второй этап: Предоставление членам ПОЖ технического содействия, необходимого для применения знаний и/или практических навыков, приобретенных в ходе их предыдущей деятельности в рамках профессионального обучения в области разработки, формулирования и реализации стратегических планов работы ПОЖ и местных органов по делам женщин.
In 1996, provincial centres aired a total of 81,307 hours of local radio programmes in Persian and the prevalent local provincial dialects. В 1996 году общая продолжительность местных радиопрограмм, переданных провинциальными центрами на персидском и распространенных в провинциях местных диалектах, составила 81307 часов.
In the meantime the GEWD Plan of Action programmes have been taken down to provinces as and when resources are available province based on joint provincial work plans with provincial focal points for women. При этом по мере поступления ресурсов реализация программ в области обеспечения гендерного равенства и развития женщин в рамках осуществления плана действий переносится на уровень провинций, и их реализация ведется на основе совместных провинциальных планов работы с подключением местных координаторов, курирующих женскую тематику.
As to protection for minors who have been abandoned or who are in moral or material danger, conflicts of jurisdiction between provincial courts in cases involving children found by the national courts to be at risk have made it necessary to adopt joint and coordinated care measures. Что касается брошенных детей и детей, подвергающихся физическому или моральному риску, то проблема коллизии национальной и местных юрисдикций требует совместных и скоординированных действий в данной области.
The indigenous movement was very active in Ecuadorian political life, as shown by the provincial elections held in October 2004, where indigenous candidates had won 24 mayoralties and seven prefectures. It was therefore clear that the political rights of indigenous peoples had been fully recognized. В Эквадоре движение коренных народов принимает активное участие в политической жизни, что нашло свое отражение в выборах местных властей в октябре 2004 года, когда они выиграли в 24 населенных пунктах и 7 префектурах; это свидетельствует о полном признании политических прав коренных народов.
Children's Complaint Desks had been established in the Federal and Provincial Ombudsmen's Offices, and a Child Protection Management Information System had been set up in collaboration with UNICEF. При федеральных и местных омбудсменах учреждены отделы детских жалоб, а при взаимодействии с ЮНИСЕФ создана управленческая информационная система по защите детей.
Employment in the government sector, consisting of the central Government, provincial councils and local authorities, was estimated to be 699,898 as at the end of 1994. По состоянию на конец 1994 года, в секторе государственного управления (центральном правительстве, провинциальных советах и местных органах) работало 699898 человек.
The administrative support component of each regional office would be augmented by 65 additional Local-level drivers, which would enable the substantive personnel throughout the region to meet with regional, provincial and district government personnel. Административный вспомогательный компонент каждого регионального отделения будет усилен за счет учреждения дополнительных 65 должностей местных водителей для повышения степени мобильности Миссии, что позволит основному персоналу совершать поездки по всему региону для встречи с представителями органов власти в регионах, провинциях и округах.