(b) Keeping under review, within each country's constitutional framework, the national, provincial, municipal and local capacity and capability in raising revenue, and allocating resources to promote local initiatives in maintaining and increasing community cohesion; |
Ь) проведения в рамках конституционной структуры каждой страны обзора национальных, провинциальных, муниципальных и местных потенциалов и возможностей мобилизации средств и распределения ресурсов на поощрение местных инициатив, направленных на поддержание и усиление сплоченности общин; |
Organization of 50 sensitization meetings for staff of the provincial National Independent Electoral Commission, political parties, women's groups, national and local authorities in collaboration with UNIFEM and UNDP with a view to increasing women's participation as electoral administrators and candidates in the local elections |
Проведение 50 информационных совещаний с участием представителей провинциальных отделений Национальной независимой избирательной комиссии, политических партий, женских групп и национальных и местных органов власти в сотрудничестве с ЮНИФЕМ и ПРООН в целях расширения участия женщин в качестве организаторов выборов и кандидатов на местных выборах |
Provincial programmes are financed out of the local budget. |
Реализация областных программ осуществляется из местных бюджетов. |
(e) Revamping the independent National Electoral Commission, which was implemented without delay to advance the electoral process as a matter of priority with a view to holding local, municipal, provincial, senatorial, and provincial governor elections; |
ё) после реструктуризации приступила к работе Независимая национальная избирательная комиссия, приоритетной задачей которой является дальнейшее осуществление избирательного процесса в целях организации местных, муниципальных и провинциальных выборов, а также выборов сенаторов и губернаторов провинций; |
The implementation of national priority programmes requires monitoring at the subnational level, for which Provincial Governors and Provincial Development Councils require expert advice. |
Осуществление национальных приоритетных программ требует контроля на уровне местных органов власти, для организации которого губернаторам провинций и советам развития провинций необходима консультативная помощь экспертов. |
This policy is being progressively implemented across all provinces with the support of Provincial Administrations. |
Эта политика последовательно реализуется во всех провинциях страны при поддержке местных администраций. |
However, it does not specifically refer to Ministers, Deputy Ministers, Members of Parliament, members of the Provincial Councils, etc., thus creating an element of doubt as to whether these persons fall within the ambit of the definition. |
Однако он не уточняет, относятся ли к нему министры, заместители министров, члены Парламента, члены местных советов и т.д., вызывая, таким образом, сомнение в отношении того, подпадают ли эти лица под это определение. |
In Chengdu the Working Group was received by representatives of the local authorities and visited the Sichuan Provincial Juvenile Delinquents Reformatory Penitentiary. |
В Чэнду Рабочая группа была принята представителями местных органов власти и посетила пенитенциарный центр перевоспитания малолетних преступников провинции Сычуань. |
Provincial performance of community-based prevention programs: quantitative performance in 2006 |
Проведение в провинциях профилактических программ местных сообществ: количественные показатели за 2006 год |
The United Nations will reinforce these efforts by collaborating with local government officials, through the Provincial Justice Coordination Mechanism. |
Организация Объединенных Наций будет поддерживать эти усилия, сотрудничая с представителями местных органов власти в рамках провинциального координационного механизма по вопросам правосудия. |
In its visit to Jalalabad, the Working Group met with the Provincial Governor and other local authorities. |
В ходе посещения Джелалабада Рабочая группа встретилась с губернатором провинции и другими представителями местных властей. |
This is manifested in the fact that RDP has always ensure women to be included in the Provincial, ward and community helper committees. |
Это проявляется в том, что ПРСР всегда предполагает включение женщин в состав провинциальных, районных и местных комитетов. |
The demonstrators targeted local government offices, International Security Assistance Force (ISAF) bases, Provincial Reconstruction Team bases and international organizations. |
Демонстранты нападали на помещения местных органов управления, базы Международных сил содействия безопасности (МССБ), базы провинциальных бригад по восстановлению и помещения международных организаций. |
Provincial, municipal and district education boards attached to local executive bodies; |
Областные, городские и районные управления образования в структуре местных исполнительных органов государственной власти; |
The Provincial Committees of some local Police Authorities set up restricted technical staff groups, to promote more effective methods of coordination among the relevant bodies, and to create a database to be made available to all partners involved in this fight. |
При провинциальных комитетах некоторых местных полицейских органов были созданы ограниченные технические экспертные группы в целях содействия разработке более эффективных методов координации деятельности соответствующих органов и создания базы данных, доступной всем участникам этой борьбы. |
The State Planning Committee has emphasized the importance of genuine local participation in the work of Provincial Rural Development Committees and has especially mentioned the role of the Lao Women's Union as an important source of local knowledge. |
Комитет государственного планирования также подчеркнул важность подлинного участия местного населения в работе провинциальных комитетов по развитию сельских районов и особо акцентировал роль Союза лаосских женщин как важного источника местных знаний. |
The activities of the Mission in 2010 shall be directed towards strengthening the capacities of the Ombudsman, the Provincial Ombudsman and the network of local Ombudsmen. |
Деятельность Миссии в 2010 году будет направлена на укрепление возможностей Гражданского защитника (омбудсмена), Краевого омбудсмена и сети местных омбудсменов. |
Uniquely within Freemasonry, the Royal Order of Scotland has no local (or 'private') Lodges, and the Provincial Grand Lodge is the lowest tier of organisation and activity. |
Уникальность ордена заключается в том, что в отличии от масонства Королевский орден Шотландии не имеет местных (или «частных») лож, а провинциальная великая ложа - самый низкий уровень организации и деятельности. |
Besides, the Workshop on the Preparation of Provincial Operation Plans to Prevent and Solve the Human Trafficking Problem is the training event that gathers personnel from the local administration agencies, non-governmental organizations and community networks. |
Другой формой работы является семинар-практикум по подготовке провинциальных планов действий по предупреждению и пресечению торговли людьми; в этом учебном мероприятии принимают участие сотрудники местных административных органов, неправительственных организаций и общинных объединений. |
Political Empowerment of women in Pakistan through their placement in high positions of decision-making and participation in electoral positions at Federal, Provincial, and Local levels had also shown significant upward trend. |
Были достигнуты также значительные успехи в деле расширения политических прав и возможностей женщин в Пакистане благодаря их назначению на высокие руководящие посты и занятию ими выборных должностей в федеральных, провинциальных и местных органах власти. |
The Ministry of Women Affairs has a direct line contact to Provincial and Municipal Department of Women Affairs, acting as the Ministry's Focal Point, in assisting and monitoring local authorities' activities. |
Министерство по делам женщин находится на прямой связи с провинциальными и муниципальными департаментами по делам женщин, которые действуют в качестве координационных центров Министерства, осуществляя поддержку и мониторинг деятельности местных органов власти. |
The momentum generated by local elections was also reflected in the general elections, where 60 seats in the National Assembly and 128 seats in the Provincial Assemblies had been reserved for women. |
Созданный в результате местных выборов импульс также находит свое отражение в общих выборах, при этом 60 мест в Национальной ассамблее и 128 мест в провинциальных ассамблеях закреплены за женщинами. |
The Committee is concerned about the extremely low level of participation of women in politics and public life, including a low representation of women in Parliament, Provincial Councils and Local Authorities, at the decision-making level and in the diplomatic corps. |
Комитет обеспокоен крайне низким уровнем участия женщин в сфере политики и общественной жизни, включая низкую представленность женщин в парламенте, провинциальных советах и местных органах власти, на директивном уровне и в дипломатическом корпусе. |
There are 33% seats reserved for women in Local Government, 17% in the National Assembly & Provincial Assemblies and 12% in the Senate. |
Женщинам отведено ЗЗ% мест в местных органах власти, 17% мест в Национальной ассамблее и ассамблеях провинций и 12% мест в Сенате. |
The Manus Provincial Government and Local Level Government (LLG) Presidents have strongly supported this project which will lead to Provincial Declaration of Custom aimed at promoting the protection of women/girls and the promotion of rights. |
Главы органов власти провинции Манус и местных органов власти (МОВ) безоговорочно поддержали этот проект, который, предположительно, завершится принятием Декларации провинций об обычаях, направленной на защиту женщин/девочек и поощрение их прав. |