| Since 1990, the Public Prosecutor's Office had trained provincial criminal prosecutors in adjudicating cases involving indigenous persons. | С 1990 года Государственная прокуратура осуществляет обучение местных прокуроров, занимающихся уголовными преступлениями, вопросам рассмотрения дел с участием представителей коренного населения. |
| Huang Shouzhong (former commander of 18th Corps) oversaw the two battalions of the provincial guerrilla detachment. | Хуан Шоучжун (бывший командир 18-го корпуса) получил под начало два батальона местных партизан. |
| In reality these forces operated independently from Yan's provincial army. | В реальности же все указанные силы действовали независимо от местных войск Яня. |
| A network of federal and provincial academies and institutes offer courses that enable public administrators to factor in contemporary trends while formulating development policy. | Сеть федеральных и местных академий и институтов предоставляет курсы, позволяющие государственным служащим изучать современные тенденции при разработке политики в области развития. |
| One result of inter-ministerial policy dialogue had been some decentralization whereby focal points established in provincial governors' offices provided services and disseminated information. | Одним из результатов обсуждения политики на межминистерском уровне является достижение определенного уровня децентрализации, в рамках которой координаторы, должности которых созданы в местных отделениях губернаторов, оказывают услуги и распространяют информацию. |
| Local administrations and their leaders, including the members of provincial councils, shall all be elected. | Местная администрация и ее руководители, в том числе члены местных советов должны избираться на свои посты. |
| Making provincial communities safer through disaster risk reduction in development | Повышение уровня безопасности местных общин путем уменьшения опасности бедствий в процессе развития |
| A training course on consumer protection and consumer welfare for government officials from both central and provincial agencies in Botswana was organized in Francistown. | Во Франсистауне был организован учебный курс по вопросам защиты прав и благосостояния потребителей для государственных служащих центральных и местных учреждений. |
| The provincial teams were composed of Congolese authorities and representatives of substantive MONUSCO sections, military observers and United Nations civilian police. | В состав местных групп входили конголезские власти и представители основных подразделений МООНСДРК, военные наблюдатели и гражданские полицейские Организации Объединенных Наций. |
| To date, UNODC has assisted DEVIDA in the establishment of seven decentralized provincial sub-centres and the upgrading of basic office and communication equipment. | На сегодняшний день ЮНОДК содействует ДЕВИДА в создании семи децентрализованных местных подцентров и модернизации основного офисного и коммуникационного оборудования. |
| A pivotal point of the Nouméa Accord had been the provision that persons who had arrived after 1998 would be excluded from voting in provincial elections. | Краеугольным камнем Нумейского соглашения являлось положение о том, что лица, прибывшие на территорию после 1988 года, не будут иметь права участвовать в местных выборах. |
| The Afghan Peace and Reintegration Programme continued efforts, through provincial peace councils and local authorities, to encourage lower-level combatants to reconcile. | С помощью провинциальных советов мира и местных властей через Афганскую программу мира и реинтеграции продолжали прилагаться усилия к тому, чтобы побудить комбатантов низового уровня к примирению. |
| Local committees headed by provincial deputy governors and town mayors provided discussion forums for local leaders of the various ethnic groups. | Местные комитеты, возглавляемые заместителями губернаторов и мэрами городов, обеспечивают дискуссионные формы для местных лидеров различных этнических групп. |
| There is no place for corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions of governance. | В рядах национальных, провинциальных и местных органов управления Афганистана не должно быть места коррупции. |
| Several local, regional and provincial subcommissions had been created to decentralize implementation of the Plan's objectives. | Было создано несколько местных, региональных и провинциальных подкомиссий в целях децентрализации выполнения Плана. |
| Investigation of criminal activity is left to the RCMP and local (provincial, regional or municipal) police agencies. | Расследование преступной деятельности является прерогативой КККП и местных (провинциальных, районных или городских) полицейских органов. |
| The legislation also introduced provincial government, with an initial six provinces (and ultimately ten). | Законодательством также предусматривалось создание местных провинциальных органов власти, поначалу в шести провинциях (число которых впоследствии возросло до десяти). |
| The provincial government often has a budgetary deficit, given the lack of local revenues and dependency on federal funds. | Бюджет провинциального правительства часто дефицитен, принимая во внимание недостаток местных доходов и зависимость от федеральных средств. |
| The project emphasizes training and technology transfer and focuses on strengthening local, provincial and national capacities to collect and use multisectoral information in decision-making. | В рамках проекта предусматривается особая роль подготовки кадров и передачи технологий и важное значение укрепления местных, провинциальных и национальных потенциалов в области сбора и применения многосекторальной информации в процессе принятия решений. |
| Similar committees were also established at the provincial and district levels, chaired by respective heads of local governments. | Аналогичные комитеты были созданы на уровне провинций и районов под руководством глав местных администраций. |
| It operates through 18 local and provincial business support centres and has benefited more than 2,500 entrepreneurs in these countries. | Она реализуется через 18 местных и провинциальных центров поддержки предпринимательства, а ее бенефициарами являются свыше 2500 предпринимателей в этих странах. |
| These dominant as well as other minorities are represented in provincial and particularly in local authorities. | Таким образом эта доминирующая национальная община, равно как и другие меньшинства, имеет своих представителей в краевых и прежде всего в местных органах власти. |
| Started in 1999, the provincial program combines technical training with hands-on job placements with local employers in the automotive manufacturing sector. | Начиная с 1999 года в рамках осуществляемой на уровне провинции программы обеспечивается сочетание технической подготовки с целевым трудоустройством у местных работодателей в секторе автомобилестроения. |
| Government programmes and funding initiatives at the federal and provincial level often provide a framework for competitive support for these local coalitions and partnerships. | Государственные программы и инициативы финансирования на федеральном и провинциальном уровнях зачастую создают рамки для конкурентной поддержки этих местных коалиций и партнерств. |
| In addition, women should be guaranteed positions in provincial assemblies and local councils. | Кроме того, женщинам следует гарантировать должности в провинциальных ассамблеях и местных советах. |