Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Прокуратуру

Примеры в контексте "Prosecution - Прокуратуру"

Примеры: Prosecution - Прокуратуру
During this year, only for maltreatment cases, 4 recommendations have been referred to the Prosecution Office for the initiation of criminal proceedings, out of which three have been accepted and one is under examination. В течение указанного года только в связи со случаями жестокого обращения в прокуратуру было направлено четыре рекомендации о возбуждении уголовного преследования, из которых три рекомендации были приняты и одна в настоящее время рассматривается.
In order to practically implement the Law on Elimination of Violence against Women, the government has recently established a Special Prosecution Office for countering the violence against women. для практического осуществления Закона о ликвидации насилия в отношении женщин правительство недавно создало Специальную прокуратуру по противодействию насилию в отношении женщин.
Since the Director of Public Prosecutions issued the notice of 6 September 1995 and until September 1998, the Public Prosecution has been presented with a total of 29 cases in which to make a decision whether to bring a charge or not. С момента издания начальником прокуратуры распоряжения от 6 сентября 1995 года и до сентября 1998 года в прокуратуру поступило в общей сложности 29 дел, требующих принятия решения о предъявлении обвинения.
To guarantee the highest control over the investigative activities, the Federal Constitution, through insert VII, article 129, attributes to the Public Prosecution the function of "exercising external control over police activity". С целью обеспечения строжайшего контроля за следственной деятельностью Федеральная конституция в пункте VII статьи 129 возлагает на прокуратуру функцию по "осуществлению внешнего контроля за деятельностью полиции".
During 2000, the Institution of the Peoples' Advocate received only one complaint of maltreatment of an inmate by prison staff, and following the investigation the Institution of the Peoples' Advocate requested the Tirana Prosecution Office to commence a criminal action against the accused officer. В 2000 году управление Народного адвоката получило только одну жалобу на жестокое обращение с заключенным со стороны работников тюрьмы, и после расследования управление Народного адвоката представило в прокуратуру Тираны ходатайство о возбуждении уголовного дела в отношении обвинявшегося сотрудника.
It was sent anonymously to the prosecution. Послали анонимно в прокуратуру.
WGHR recommended the creation of an independent directorate of prosecution. РГПЧ рекомендовала создать независимую прокуратуру.
The burden of proof lies with the prosecution; Бремя доказывания возлагается на прокуратуру;
The Government confirmed that a complaint had been lodged against the police officials at the military prosecution department of Ploietsi. Правительство подтвердило, что в военную прокуратуру Плоешти была направлена жалоба по поводу неподобающего поведения полицейских.
The report is then referred to the public prosecution which would bring charges against those involved, leading eventually to bringing the suspect or suspects before a court. Затем отчет передается в прокуратуру, которая предъявляет обвинения причастным лицам, и подозреваемый или подозреваемые в конечном счете предстают перед судом.
The draft law puts the Kosovo Intelligence Agency in the position to monitor all lawful investigative interceptions before they are handed to the prosecution. В законопроекте Косовское разведывательное управление уполномочивается отслеживать все случаи ведущегося на законных основаниях перехвата информации для целей проведения расследований, прежде чем эта информация будет передаваться в прокуратуру.
Violations at transfer of 100% profit participation rights of Prisma Beta LLC were confirmed in the course of investigation held by Ukrgosreestr following which results the agency filed the request to public prosecution office. Нарушения при передаче 100 % корпоративных прав ООО «Призма Бета» подтвердило расследование Укргосреестра, по его итогам ведомство обратилось в прокуратуру.
The appointed lawyer may, within the extension period, present documents and written observations to the judicial police or to the public prosecution to be included in the case file against an attestation that he has done so. Назначенный адвокат может в течение срока задержания представлять документы и письменные замечания в судебную полицию или в государственную прокуратуру, которые подлежат включению в материалы дела при их соответствующем заверении.
If a criminal investigation police officer is the subject of a complaint, including one not related to his or her functions, a copy is forwarded to the central prosecution authority for information purposes. В тех случаях, когда на СУП подана жалоба, даже если она не связана с исполнением им своих служебных обязанностей, ее копия направляется для сведения в Генеральную прокуратуру.
The Attorney General's Office needs to be provided with an appropriate infrastructure to guarantee its effective prosecution of the offence of discrimination. Необходимо обеспечить Государственную прокуратуру инфраструктурой, которая позволяла бы ей эффективно бороться с преступлениями дискриминации.
The person in question presented himself, of his own free will, to the Department of Public Prosecutions as a witness for the prosecution and not as a suspect. Мухаммад Бакри аль-Шайх Ахмад добровольно явился в прокуратуру не в качестве подозреваемого, а в качестве свидетеля стороны обвинения.
The places where personal liberty is restricted on grounds of apprehension, detention, imprisonment sentence or court ordered treatment are subject to control by prosecution authorities including the military prosecution authority. Места, где личная свобода ограничивается на основании ареста, задержания, приговора о тюремном заключении или приказа суда, контролируются органами прокуратуры, включая военную прокуратуру.
Then there were accusations that the prosecution was coaching the kids... Потом прокуратуру обвиняли в натаскивании детей на показания...
His family is said to have made a notification to the public prosecution, which was referred to the Agouza Prosecution Office. Утверждается, что его семья уведомила о случившемся органы государственной прокуратуры и их заявление было передано в прокуратуру Агузы.
These three organs, including the procuracy, would appear to be quite essential. Indeed, it is difficult to see how States that file complaints could themselves undertake the prosecution. Эти три составных части, включая прокуратуру, представляются абсолютно необходимыми; действительно, трудно себе представить, каким образом привлечение к ответственности могло бы быть обеспечено государствами-истцами.
Induction of more women in prosecution side for better follow-up of the gender based crimes and recruitment of women police officers wherever available are made mandatory. В обязательном порядке принимаются меры по привлечению большего числа женщин на работу в прокуратуру в целях более эффективного расследования гендерных преступлений и меры по найму женщин-полицейских.
Do you have a timetable for Cyrus Beene's prosecution? Белый дом уже информировали, но вам следует обратиться с этими вопросами в генеральную прокуратуру.
With respect to other complaints, those that are first subject to command investigations, there is no requirement that the Military Advocate General or military prosecution await a final report from the command investigator before making a criminal referral. Что касается других жалоб, тех, которые прежде подлежат служебному расследованию, то ничто не обязывает Генерального военного прокурора или военную прокуратуру дожидаться окончательного доклада проводящего служебное расследование лица, чтобы отправить жалобу на уголовное расследование.
nil Cases referred to Prosecution Дела, переданные в прокуратуру
He was reported to have lodged a complaint with the Military Prosecution Department of Bucharest, but had not yet received any reply regarding any follow-up. Он направил жалобу в военную прокуратуру Бухареста, но еще не получил ответа относительно последующих действий.