Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Прокуратуру

Примеры в контексте "Prosecution - Прокуратуру"

Примеры: Prosecution - Прокуратуру
Although the Code of Criminal Procedure and the Public Prosecution law give the prosecution authority of prisons in general, in practice the Public Prosecution has yet to exercise its authority, under the pretext that it does not have the personnel necessary to perform the task. Хотя Уголовно-процессуальный кодекс и Закон о прокуратуре наделяют прокуратуру полномочиями в отношении тюрем, прокуратура пока не реализовала это право под предлогом отсутствия персонала для выполнения данных функций.
In 2005, cases of crimes against women's lives that were being investigated by the Women's Section were transferred to the Section for the Prosecution of Crimes against Life, thereby ensuring better handling of such cases by means of a specialized prosecution section. В 2005 году дела, касающиеся преступлений против жизни женщин, которыми ранее занимался отдел по делам женщин прокуратуры, были переданы в прокуратуру по борьбе с посягательствами на жизнь, и их передача в ведение специализированной прокуратуры позволила улучшить качество расследования таких дел.
Acting under the authority of the Attorney General, the Special Prosecution is technically part of, but functionally independent from, the General Prosecution Office. Специальная прокуратура, действующая под руководством генерального прокурора, организационно входит в Генеральную прокуратуру, но является независимой от нее в функциональном отношении.
It was referred on the same day for investigation by Alexandria prosecution under number 15005, and presented before the Alexandria prosecution under number 712 on 21 November 2007. В тот же день она была отправлена под номером 15005 для проведения расследования в прокуратуру Александрии, где 21 ноября 2007 года ее зарегистрировали под номером 712.
The Office of the Procurator-General of the Republic is presided by the Procurator-General of the Republic who, with the Supreme Council of the Public Ministry, directs the prosecution magistrates. Генеральную прокуратуру Республики возглавляет Генеральный прокурор Республики, который вместе с Высшим советом прокуратуры руководит ее деятельностью.
The Government confirmed that the Military Prosecution Department of Bucharest had received a complaint for ill-treatment. Правительство подтвердило, что в военную прокуратуру Бухареста поступила жалоба по поводу жестокого обращения.
In August 1997, he reportedly lodged a complaint for ill-treatment with the Military Prosecution Department of Bacau. В августе 1997 года он направил жалобу по поводу жестокого обращения в военную прокуратуру Бэкау.
In spite of requests sent to the Georgian Prosecution Office, investigations had not started or they had progressed slowly and ineffectively. Несмотря на запросы, направленные в Прокуратуру Грузии, соответствующие расследования еще не были начаты или же они проводятся медленно и неэффективно.
His complaint regarding the conditions of detention lodged with the Prosecution Office of Donetsk Region was rejected in July 2007. Его жалоба на условия содержания, поданная в Прокуратуру Донецкой области, была отклонена в июле 2007 года.
A medical certificate drawn up on 26 February was apparently lodged with a complaint for ill-treatment with the Military Prosecution Department of Bacau. Медицинское свидетельство, составленное предположительно 26 февраля, было приложено к жалобе по поводу жестокого обращения, направленной в военную прокуратуру Бэкау.
In the event of a complaint, the police had opened an investigation and communicated the results to the Department of Public Prosecution. В случае подачи жалобы полиция начинала расследование, результаты которого она представляла в прокуратуру.
The District Military Prosecutor's Office in Pleven submitted the case to the then Military Prosecution and the Chief Prosecutor of the Republic of Bulgaria. Областная военная прокуратура Плевена направила материалы дела в Главную военную прокуратуру и Генеральному прокурору Республики Болгарии.
In May 1997, he also lodged a complaint with the Military Prosecution Department of Bucharest. В мае 1997 года он, как сообщается, направил жалобу в военную прокуратуру Бухареста.
He forwarded them to the Prosecution Office in 2004, but received no response. В 2004 году эти заявления были направлены им в Прокуратуру, но никакой реакции не последовало.
On returning to the Netherlands Antilles, the judicial officer, in accordance with his or her preference, can be employed either at the Court of Justice or the Public Prosecution Office. После возвращения на Нидерландские Антильские острова сотрудник судебных органов может по своему выбору поступить на работу в суд или прокуратуру.
The complaint to which the Special Rapporteur had referred had been forwarded to the Military Prosecution Department of Ploiesti, who decided that no criminal proceedings would be taken against the policemen involved. Жалоба, на которую ссылается Специальный докладчик, была передана в военную прокуратуру Плоешти, которая решила не привлекать к уголовной ответственности полицейских, имеющих отношение к этим событиям.
General supervision of the observation of laws was entrusted to the State Prosecution in Czechoslovakia and, until the end of 1993, in the Czech Republic as its successor State. В Чехословакии, а до конца 1993 года и в ее правопреемнице - Чешской Республике общий надзор за соблюдением законов возлагался на государственную прокуратуру.
2.5 The author claims that her son's lawyers were prevented from meeting him and that the investigation intentionally refused to disclose his whereabouts to the lawyer, despite several petitions lodged with the Prosecution's Office. 2.5 Автор утверждает, что адвокатам ее сына не давали возможности встретиться с ним и что следствие умышленно скрывало от адвоката сведения о его местонахождении, несмотря на несколько ходатайств, поданных в Прокуратуру.
2.5 In addition to the petitioner, two individual members of the petitioner, Ms. C.B. and Mr. S.Y. filed a complaint against Mr. Sarrazin to the Office of Public Prosecution. 2.5 Помимо заявителя, два отдельных члена ассоциации, г-жа Ч.Б. и г-н С.Я., также обратились с жалобой в прокуратуру на г-на Саррацина.
This body, staffed by three members representing the Public Prosecution Department, the Principality of Monaco Bar Association and the Department of Tax Services, decides upon the merits of the request. Этот орган, состоящий из трех членов, представляющих Генеральную прокуратуру, Коллегию адвокатов и Управление налоговых служб, выносит решение об обоснованности просьбы.
Following allegations by his former employers that he was implicated in financial mishandling, Mr. Al Mahdi was arrested on 15 October 2009 when he was summoned to the office of the Public Prosecution. После того как его бывшие работодатели заявили, что г-н аль-Махди был причастен к финансовым нарушениям, он был арестован 15 октября 2009 года, когда его вызвали в прокуратуру.
The committee concluded its work on 15 May 1999 and sent a report with the evidence and names of the suspects to the General Prosecution Office, which interviewed the suspects. Комиссия завершила свою работу 15 мая 1999 года и направила доклад с доказательствами и именами подозреваемых в Генеральную прокуратуру, которая допросила подозреваемых.
Children, whether victims, witnesses or accused, are treated with compassion and respect when they appear before the Public Prosecution, and no bodily, mental or moral harm may be inflicted upon them. К детям, поступающим в прокуратуру либо в качестве потерпевших либо в качестве свидетелей или обвиняемых, следует относиться с состраданием и уважать их достоинство, им запрещается наносить физический, психологический или моральный ущерб.
On another case a request regarding business records or bank accounts of individuals would be submitted to the Prosecution Office which would decide based on a balance between the different rights and interests involved; including the individual rights under the Constitution of the person whose records are sought... В другом случае просьба о предоставлении деловой документации или информации о банковских счетах физических лиц направляется в прокуратуру, которая принимает решение с учетом баланса различных задействованных прав и интересов, включая предусмотренные в конституции индивидуальные права лиц, чьи документы просят предоставить.
The task to organize the investigation was assigned to Vilnius Regional Prosecution Office; the investigation was conducted by the Crime Investigation Service of the Criminal Police of Vilnius Central Police Commissariat, under leadership of a prosecutor of the Criminal Investigations Division of Vilnius Regional Prosecution Office. Задача организации расследования была возложена на Вильнюсскую окружную прокуратуру; следственные действия производились Службой расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса под руководством прокурора из Отдела уголовных расследований Вильнюсской окружной прокуратуры.