Предложение |
Перевод |
Tom's proposal is worth considering. |
Предложение Тома достойно рассмотрения. |
Please give my proposal one more chance. |
Пожалуйста, дай моему предложению ещё шанс. |
His proposal started a debate that lasted a year. |
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года. |
From our point of view, his proposal is reasonable. |
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. |
I have a proposal for you. |
У меня есть для тебя предложение. |
His proposal is not worth talking about. |
Его предложение не стоит того, чтобы о нём говорить. |
The president's proposal was approbated. |
Предложение президента было встречено с одобрением. |
His impractical proposal astonished us all. |
Его непрактичное предложение нас всех очень удивило. |
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. |
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. |
His proposal isn't very important. |
Его предложение не очень важно. |
I accept the proposal with reservations. |
Я соглашусь с предложением, но при некотором условии. |
Your proposal is worthy of being considered. |
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть. |
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. |
Женщина была в затруднении, принять его предложение или нет. |
The letter and revised proposal are annexed hereto. |
Это письмо и предложение с внесенными в него изменениями приведены в приложении к настоящей записке. |
The proposal was not therefore adopted. |
Таким образом, это предложение принято не было. |
The amended proposal is reproduced below. |
Предложение с внесенными с него поправками приводится ниже. |
The proposal for a ministerial meeting needed further study. |
Предложение о проведении совещания на уровне министров нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
That proposal, which reflected developments in international law, deserved further consideration. |
Это предложение, в котором нашли отражение новейшие подвижки в международном праве, заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
His proposal was withdrawn, although expressly supported by other representatives. |
Его предложение было снято с обсуждения, хотя оно было прямо поддержано другими представителями. |
He asked whether Mr. Aboul-Nasr maintained his proposal. |
Он спрашивает, сохраняет ли г-н Абул-Наср в силе свое предложение. |
The proposal by Canada simplified matters, as it did not use delegation thus supported that proposal. |
Предложение Канады упрощает ситуацию, посколь-ку этот термин в нем не используется, поэтому его делегация поддерживает это предложение. |
The Italian proposal and the proposal to include a reference to paragraphs 3 and 4 were equally problematic. |
Предложение Италии и предложение о включении ссылки на пункты З и 4 являются равно проблематичными. |
The United States proposal was preferable to the United Kingdom proposal. |
Предложение Соединенных Штатов предпочтительней, чем предложение Соединенного Королевства. |
The representative of the Netherlands withdrew his proposal and said that he would prepare another more comprehensive proposal. |
Представитель Нидерландов снял с рассмотрения свое предложение и сообщил о своем намерении подготовить новое, более всеобъемлющее предложение. |
The proposal of Mauritius and the joint proposal of Argentina and Brazil are appearing for the first time in the present document. |
Предложение Маврикия и совместное предложение Аргентины и Бразилии впервые приводятся в настоящем документе. |
We have formulated proposal 4 in case proposal 3 is rejected. |
На тот случай, если предложение 3 будет отклонено, мы сформулировали предложение 4. |
The AP rejected the Work continuation proposal and declined proposal for the expert meeting. |
ЗС отклонила "Предложение по продолжению работ" и предложение о проведении совещания экспертов. |
The proposal by OICA was objected to by several experts who wanted to have the headform specifications incorporated in the proposal. |
Предложение МОПАП вызвало возражение со стороны нескольких экспертов, которые хотели включить спецификации муляжа головы в соответствующее предложение. |
In his most recent report on mobility, the Secretary-General presents two options: a refined proposal and an alternative proposal. |
В своем последнем докладе о мобильности Генеральный секретарь представляет два варианта: уточненное предложение и альтернативное предложение. |
Many delegations supported the proposal but the Joint Meeting requested a formal proposal, which is offered with the current document. |
Многие делегации поддержали это предложение, однако Совместное совещание попросило представить официальное предложение, которое изложено в настоящем документе. |
In essence, the German proposal under this article repeats the Netherlands proposal. |
Предложение Германии по данной статье в основе своей повторяет предложение Нидерландов. |
There were no objections to this proposal. |
В отношении этого предложения не было высказано никаких возражений. |
Since this transfer reflected the present situation, the Joint Meeting rejected this proposal. |
Принимая во внимание, в частности, тот факт, что этот перенос отражает существующую ситуацию, Совместное совещание отклонило данное предложение Бельгии. |