Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Properly - Неправильно"

Примеры: Properly - Неправильно
Yes, it seems the poor fellow had a fracture - that didn't heal properly. Да, кажется, у бедного парня был перелом, который сросся неправильно.
(Carl) After a quick check revealed that the missile was not properly signed. (Карл) После быстрой проверки выяснилось, что ракета была неправильно подписана.
Some say that if you hold him in the wrong way, he doesn't work properly. Говорят, что если его неправильно держать он не будет работать должным образом.
Any of international human rights conventions can be interpreted and applied either properly or wrongly depending on the position of a given country. Любая международная конвенция о правах человека может истолковываться, применяться и правильно, и неправильно - в зависимости от позиции данного государства.
On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk drivers), the IDE drive may not be properly recognized. На некоторых системах, таких как IBM PS/1 или ValuePoint (имеющих дисковый драйвер ST-506), привод IDE может быть распознан неправильно.
The problem in our marriage is like a dirty blouse that I haven't been treating properly. Проблема в том, что наш брак, как грязная блузка, которую я неправильно стирала.
Certain cases of delays up to 5-10 days mean that the given crossing does not work properly or at all. Некоторые случаи задержек на пять - десять дней означают, что либо работа данного пограничного пункта организована неправильно, либо он вообще не работает.
It's so dim-witted and slow in normal mode, it makes the whole car feel like it isn't joined up properly. Она такая тупая и медленная в нормальном режиме, вся машина из-за нее ощущается неправильно собранной.
Well, maybe they weren't roasted properly Or maybe it's just that they were calf brains. Возможно, они были неправильно зажарены, а возможно - просто потому, что это телячьи мозги.
Except it's not being properly regulated. Кроме того, что он неправильно регулируется
Misused technical terms may either exist and be used properly, may be used incorrectly or in an improper context, or may be entirely fictional. Неправомерно используемые технические термины либо могут существовать и использоваться правомерно, использоваться неправильно или в неправомерном контексте, либо могут быть полностью вымышленными.
Miss Francis, I know it didn't look right. I don't think I was wearing it properly. Мисс Франсис, мне эта шляпка не очень-то понравилась но может я просто неправильно ее надела?
It found that the AAT had improperly construed the protection of article 33 of the Convention, and moreover that it had again failed to properly consider the mitigating circumstances constituted by the author's state of mind at the time of commission of the offences. Суд установил, что ААС неправильно истолковал положение о защите по статье ЗЗ Конвенции16 и, более того, он вновь не принял надлежащим образом во внимание смягчающие обстоятельства, связанные с психическим состоянием автора во время совершения правонарушений.
In many cases, internal regulations are not consistent with the law and are not properly applied. Conciliation is wrongly encouraged, and when it is applied, the victim usually withdraws her complaint, thereby paving the way for impunity. Кроме того, во многих случаях внутренний регламент учреждений не соответствует закону и не применяется должным образом, при этом неправильно используются такие процедуры, как примирение, когда потерпевшая, как правило, отзывает свое заявление, что влечет за собой безнаказанность.
The Supreme Court concluded that the Court of Appeal had failed to correctly apply the relevant legal provisions and had failed to properly examine the circumstances of the case, and it had, thus, incorrectly applied the proper procedure. Верховный суд пришел к выводу, что Апелляционный суд неверно применил соответствующие положения законодательства, не в полной мере изучил обстоятельства дела и в результате неправильно применил нормы процессуального права.
UNHCR is of the opinion that the recommendation as worded could be misread out of context, and imply that overpayments are not properly recovered and recorded by UNHCR, which is not the case, as the auditors themselves did not find concrete shortcomings. УВКБ считает, что в своей нынешней формулировке эта рекомендация может быть истолкована вне контекста неправильно и может означать, что переплата средств не возмещается и не учитывается должным образом УВКБ, чего в реальности нет, поскольку сами же ревизоры не установили конкретных недостатков.
We think the circuit court of appeals was justified in concluding 'that the acts of the defendant were the acts of the government of Venezuela, and as such are not properly the subject of adjudication in the courts of another government.' [...] . По нашему мнению, окружной апелляционный суд обоснованно пришел к заключению, "что действия ответчика были действиями правительства Венесуэлы и как таковые они неправильно стали предметом судебного решения в судах другого правительства" [...]».
This isn't done properly. Они ее неправильно приготовили.
You're just not asking properly. Ты просто неправильно спрашиваешь.
Ahn I have not cut properly... Эм то есть неправильно подрезал...
You didn't socialize me properly. Ты неправильно меня воспитала.
'Cause he couldn't hear properly. Он просто неправильно их слышал.
My things weren't properly folded, she says. Сказала, что вещи неправильно уложены
You haven't connected them properly. Вы неправильно их прикрепили.
"There was not properly signed." "Была неправильно подписана".