Английский - русский
Перевод слова Proof
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Proof - Доказать"

Примеры: Proof - Доказать
You have no proof she ever made that promise. Вы не можете доказать, что она вам это обещала.
However, it was only able to provide evidence of proof and amount of payment with respect to three expatriate employees. Однако она смогла доказать факт выплат и сумму платежа лишь в отношении трех иностранных сотрудников.
The onus of proof lies on the (State) party seeking to establish the absence of a retainer. Бремя доказательства возлагается на сторону (государство), стремящуюся доказать отсутствие договора.
You know, they should really make an announcement about this whisky being 150 proof. Знаешь, они правда должны сделать заявление об этом виски, доказать его крепость.
Which means we have proof he killed the girl. Что означает, что мы можем доказать, что он убил девушку.
There's not a shred of proof he killed Lucian, only his word. Ему нечем доказать, что он убил Люциана, кроме своих слов.
But there are other ways of providing proof. Есть и иные способы доказать это.
We need proof it was Alan's burner phone. Нам нужно доказать, что это был временный телефон Алана.
I have proof all of this is legit. Я могу доказать, что всё это было в рамках закона.
And that means each iteration is an attempt to prove its own proof. И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность.
This is because of the difficulty or rather the impossibility of establishing an offence of hudud, as the burden of proof is very onerous. Это объясняется сложностью или скорее невозможностью установления факта правонарушения "худуд", поскольку доказать вину весьма трудно.
The border of proof on the employer to prove that there is no discrimination. Бремя доказывания лежит на работодателе - он должен доказать отсутствие дискриминации.
Lightening the burden of proof is generally found useful, but instances of discrimination remain difficult to prove. Облегчение бремени доказывания, как правило, считается целесообразным, но факты дискриминации по-прежнему трудно доказать.
So obviously, we've got no proof. Естественно, доказать мы ничего не сможем.
We haven't got any proof it even happened here. Мы даже не можем доказать, что это произошло здесь.
In future, the person will have the burden of proof that the origin of the property is legally acquired. В будущем бремя доказывания ляжет на обвиняемое лицо, которое должно будет доказать законное происхождение и законность приобретения имущества.
We have a burden of proof that damage occurred, and it's a single incident. Мы едва можем доказать нанесенный урон, и инцидент был единичный.
If I can find something that puts him there, I'll have proof. Я смогу доказать это, если найду что-нибудь, что связывает его с тем местом.
In order to obtain a criminal conviction, prosecutors must prove that an unlawfully shipped waste meets the definition of "hazardous" under the standards of proof that apply. Для получения обвинительного заключения по уголовному делу прокурорам необходимо доказать, что незаконная перевозка отходов подпадает под определение "опасных" согласно применимым стандартам доказывания.
During his lifetime, Fermat challenged several other mathematicians to prove the non-existence of a Pythagorean triangle with square area, but did not publish the proof himself. В течение жизни Ферма предлагал некоторым другим математикам доказать несуществование пифагорова треугольника с площадью, являющейся квадратом, но сам доказательство не опубликовал.
What is this guy trying to proof? Что этот парень пытается доказать, Кэсси?
Although Nick knows she's lying, he has no proof and is forced to return to married life with Amy as the media storm dies down. Ник знает, что сказанное - ложь, но не может доказать это и вынужден вернуться к супружеской жизни с Эми, пока общественное внимание к их истории не стихнет.
Counsel also submits that the prosecution failed to discharge the burden of proof to show beyond a reasonable doubt that the statement was given voluntarily. Адвокат также считает, что обвинение не смогло вынести бремя доказывания и доказать вне всяких разумных сомнений, что это заявление было сделано автором добровольно.
Where these elements include intent, it will often be very difficult to prove and the party with the burden of proof will most often lose. Если подобные признаки включают в себя умысел, доказать его наличие зачастую бывает очень трудно, и сторона, на которой лежит бремя доказывания, чаще всего проигрывает дело.
The burden of proof in discrimination cases is on the respondent, who shall prove that there has been no breach of the principle of equal treatment. Бремя доказывания в делах, связанных с дискриминацией, лежит на ответчике, который должен доказать отсутствие нарушения принципа равного обращения.