Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Оперативное

Примеры в контексте "Promptly - Оперативное"

Примеры: Promptly - Оперативное
However, as UNMIL continues its reconfiguration and the military vacates an additional three counties by May 2014, it will be important that the Government clarify the budget allocations for transition activities and that funds are disbursed promptly to enable the required national security scale-up. Однако, по мере того как МООНЛ продолжает свою реорганизацию и воинский контингент выводится из еще трех графств к маю 2014 года, важное значение будет иметь уточнение правительством объема бюджетных ассигнований на связанную с переходом деятельность, а также оперативное распределение средств для необходимого укрепления национальной безопасности.
The State party should also ensure that reports of serious human rights violations committed during the states of emergency are promptly and effectively investigated, and that those responsible are brought to justice. Государству-участнику также следует обеспечить оперативное и результативное расследование грубых нарушений прав человека, совершаемых в период чрезвычайного положения, и предание виновных суду.
The component will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users. По линии данного компонента предусмотрено сотрудничество с Африканским статистическим центром в деле оказания соответствующей поддержки государствам-членам субрегиона в их усилиях по совершенствованию своей статистической деятельности, включая проведение переписей и обследований и оперативное предоставление данных и информационных продуктов пользователям.
124.45 Ensure that allegations of torture and ill-treatment are promptly and impartially investigated, and that perpetrators are held accountable (Austria); 124.45 обеспечить оперативное и беспристрастное расследование сообщений о применении пыток и жестокого обращения и привлечение к ответственности виновных лиц (Австрия);
PEN called on Mexico to ensure that murders, disappearances from previous periods and attacks against journalists are promptly investigated and to take steps towards the decriminalisation of defamation in all 32 states. ПЕН призвала Мексику обеспечить оперативное расследование убийств, имевших место в прошлом исчезновений и нападений на журналистов и предпринять шаги для отмены уголовной ответственности за диффамацию во всех 32 штатах.
(c) Independently and promptly investigate serious allegations of facilitating recruitment and use in hostilities of children for M23; с) провести независимое и оперативное расследование серьезных обвинений, касающихся случаев пособничества в вербовке, и использовании детей в боевых действиях для М23;
Ensure that these acts are promptly investigated, perpetrators brought to justice and that any legislation criminalizing activities in defence of human rights through cooperation with international mechanisms is repealed. Обеспечить оперативное расследование таких актов, привлечение виновных к судебной ответственности и отмену любых актов законодательства, устанавливающих уголовную ответственность за деятельность в защиту прав человека, в рамках сотрудничества с международными механизмами.
There is an intense co-operation with UNMIK to ensure that witnesses receive adequate protection and that threats to witnesses are being addressed promptly. This relationship, however, is not always without strain. С МООНК налажено активное сотрудничество, с тем чтобы обеспечить получение свидетелями надлежащей защиты и оперативное устранение угроз в их адрес, однако эти отношения не всегда складываются гладко.
It thanked the Government of Colombia for promptly informing the Board of its decision, and looked forward to working with the Secretariat and Member States in the preparations for the General Conference in Vienna. ЕС благодарит правительство Колумбии за оперативное информирование Совета о своем решении и надеется на сотрудничество с Секретариатом и государствами - членами в подго-товке к проведению сессии Генеральной конференции в Вене.
Furthermore, the State party should ensure that new commissioners are appointed promptly when the three-year term of office of the present commissioners ends in March 2006. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить оперативное назначение новых членов Комиссии после того, как в марте 2006 года истечет трехлетний срок полномочий нынешних членов.
The law defines the procedures and circumstances required for exercising this right and the State guarantees, as far as possible, that the judicial authorities will reconcile the litigants and settle cases promptly. Закон определяет процедуры и условия, необходимые для осуществления этого права, а государство гарантирует, насколько это возможно, чтобы судебные органы добивались примирения сторон в судебных разбирательствах и обеспечивали оперативное рассмотрение дел .
(e) Address promptly, adequately and fairly all complaints regarding rules and instructions about the referendum and its conduct; е) осуществлять оперативное, надлежащее и справедливое рассмотрение всех жалоб, касающихся правил и инструкций относительно референдума и его проведения;
In addition, UNOPS is exploring measures that will enable it to obtain client feedback on UNOPS performance on a regular basis and, if necessary, to ensure that problems or complaints of an exceptional nature are promptly and satisfactorily resolved. Кроме того, УОПООН рассматривает меры, которые позволят ему на регулярной основе получать от клиентов информацию о результатах деятельности УОПООН и, при необходимости, обеспечивать оперативное и удовлетворительное решение проблем или урегулирование претензий исключительного характера.
In their statement, the Special Rapporteur stressed, inter alia, that it was imperative that these cases be promptly and thoroughly investigated, so that the norms of justice are observed. В своем заявлении Специальный докладчик подчеркнула, в частности, что крайне важно обеспечить оперативное и полное расследование этих случаев, с тем чтобы были соблюдены нормы правосудия.
Its overall aim is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance by the Counter-Terrorism Committee or directly from requesting States. Она направлена прежде всего на оперативное и эффективное удовлетворение просьб Контртеррористического комитета или непосредственно государств об оказании помощи в борьбе с терроризмом.
Mr. Sena expressed his delegation's appreciation to the Controller for having promptly updated his financial presentation on the Fifth Committee website to include Brazil among the Member States that had paid in full all assessed contributions due and payable at 31 October 2007. Г-н Сена от имени своей делегации выражает признательность Контролеру за оперативное обновление представленной им финансовой информации на веб-сайте Пятого комитета для включения Бразилии в число государств-членов, выплативших в полном объеме все начисленные взносы, причитающиеся и подлежащие уплате на 31 октября 2007 года.
Allegations of extrajudicial killings and excessive use of force should be promptly investigated by an impartial body and measures taken to ensure the prosecution of offenders and to provide effective remedies to victims. Необходимо обеспечить оперативное расследование независимым органом утверждений о внесудебных казнях и чрезмерном применении силы и принять меры, гарантирующие привлечение виновных к судебной ответственности и предоставление пострадавшим эффективных средств правовой защиты.
The State party should take urgent measures to strengthen the judiciary and to guarantee its independence, and to ensure that all allegations of corruption or undue pressure on the judiciary are dealt with promptly. Государству-участнику надлежит принять срочные меры с целью укрепить судебные органы и гарантировать их независимость, а также обеспечить оперативное рассмотрение всех утверждений о коррупции или неправомерном давлении на судейский корпус.
Much more, however, needs to be done to prevent atrocities and to ensure that the international community acts promptly when faced with massive violations. Однако чтобы предотвратить зверства и обеспечить оперативное реагирование международного сообщества на массовые нарушения, необходимо сделать гораздо больше.
The failure promptly to investigate claims of torture and to prosecute alleged offenders. По заявлениям о применении пыток не проводится оперативное расследование, и, следовательно, не возбуждается преследование предполагаемых виновных лиц.
The first obviously indispensable step is to get started promptly. И первым, безусловно, необходимым шагом является оперативное начало работы.
(b) Responding promptly to a request for assistance from an affected country. Ь) оперативное реагирование на просьбы о помощи от затронутой страны.
The Government has not made efforts to deal with the matter promptly, although speedy handling was requested due to the case's distinctive nature and needs. Правительство не предприняло усилий по безотлагательному урегулированию этого вопроса тогда, когда было запрошено оперативное принятие решения по этому делу с учетом его особого характера и потребностей инвалида.
It recommended that Azerbaijan ensure that all allegations of torture are promptly, impartially and effectively investigated, and perpetrators prosecuted and punished accordingly. Он рекомендовал Азербайджану обеспечить, чтобы по всем жалобам на применение пыток проводилось оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и чтобы виновные лица преследовались в судебном порядке и несли соответствующее наказание.
Bill promptly participating organizations for services rendered Оперативное выставление участвующим организациям счетов за оказанные услуги