Английский - русский
Перевод слова Procurator
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Procurator - Прокурор"

Примеры: Procurator - Прокурор
The procurator fiscal can also issue other alternatives to prosecution, such as a Fiscal Compensation Order, and a warning letter. Прокурор также вправе прибегать к другим мерам в качестве альтернативы уголовному преследованию, например, отдавать приказ о выплате финансовой компенсации или направлять письменное предупреждение.
A procurator, a certain Pierre le Cocq, has been talking to our Bishop. Прокурор, некий Пьер ле Кох говорил с мон сеньором.
The investigator, procurator, investigating judge and the court must refrain from giving recommendations on engaging any specific counsel. Следователь, прокурор, следственный судья, суд обязаны воздерживаться от предоставления рекомендаций относительно привлечения конкретного защитника.
Oral appeals are recorded in a report by the procurator or investigator. Устные жалобы прокурор или следователь заносит в протокол.
The procurator oversees the police investigation. Прокурор осуществляет надзор за полицейским расследованием.
The procurator in charge of an investigation also decides the conditions under which an accused is to be held. Прокурор, которому поручается следствие, определяет также режим содержания под стражей подследственного и/или обвиняемого.
The Government reported that the procurator of the Autonomous Republic of Crimea was given instructions to carry out additional investigations to find the whereabouts of these persons. Правительство сообщило, что прокурор Автономной Республики Крым получил указание провести дополнительное расследование с целью установления местонахождения указанных лиц.
Specifically, a procurator must consider a complaint within three days of receiving it and report his conclusions to the filer. В частности, прокурор на протяжении трех дней после получения жалобы, обязан рассмотреть её и сообщить о результатах заявителя.
The procurator is obliged to lodge a cassational protest against every unlawful or unfounded judgement. Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court. В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
In deciding whether to sanction the arrest of a minor, the procurator must personally interrogate the suspected or accused minor. При решении вопроса о даче санкции на арест несовершеннолетнего прокурор обязан лично допросить подозреваемого или обвиняемого.
The procurator stated one month later that he had never received the files. Через месяц прокурор заявил, что никаких материалов он не получал.
The judge and the procurator have the duty to immediately release anyone illegally deprived of liberty... . Суд и прокурор обязаны немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы... .
Decisions to initiate proceedings relating to the imposition of coercive measures of a medical nature are taken by the investigating officer and the procurator. Следователь и прокурор принимают решение о возбуждении производства о применении принудительных мер медицинского характера.
She sought confirmation that in the Russian Federation the military procurator came hierarchically below the Procurator-General. Ей хотелось бы получить подтверждение того, что военный прокурор в Российской Федерации по иерархии находится ниже Генерального прокурора.
The procurator must, within 48 hours of receipt of the notice of detention, give approval for remand in custody or release the person. В течение 48 часов с момента получения извещения о задержании прокурор обязан дать санкцию на заключение под стражу или освободить задержанного.
That system was inherently flawed, since the procurator was to some extent personally involved. Такая система изначально ущербна, поскольку прокурор до некоторой степени несет личную ответственность.
Within three days of receiving an appeal, a procurator is obliged to determine it and to advise the petitioner of the result. Прокурор в течение трех суток по получении жалобы обязан разрешить ее и уведомить заявителя о результатах разрешения.
In the event of rejection, the procurator is obliged to state the reasons for which the appeal was found unjustified. В случае отказа прокурор обязан изложить мотивы, по которым жалоба признана неосновательной.
Within 10 days, the procurator must transmit to the court materials confirming the lawfulness and well-foundedness of the extradition decision. Прокурор в течение 10 суток направляет в суд материалы, подтверждающие законность и обоснованность решения о выдаче лица.
A city or region procurator must periodically hold meetings to review and evaluate independent training results. Прокурор города (района) должен периодически оценивать и подводить итоги самостоятельной учебы на служебных совещаниях.
The procurator receives individual members of the public and representatives of legal entities. Прокурор проводит личный прием граждан и представителей юридических лиц.
The Act also provides that if it is necessary to extend the duration of the remand in custody the procurator must enter the corresponding application. Так, согласно Закону, при необходимости продления срока содержания под стражей прокурор должен возбудить соответствующее ходатайство.
If he did not have counsel, the procurator or the court could assign a lawyer to the defendant's case. При отсутствии у задержанного защитника, прокурор или суд сами могут назначить адвоката по своему усмотрению для представления интересов подзащитного.
In reply to a question by Ms. Medina Quiroga, he said that a procurator was obliged to act immediately in granting an extension of detention. Отвечая на вопрос г-жи Медины Кироги, он говорит, что прокурор обязан незамедлительно принять решение о санкции на продление задержания.