Английский - русский
Перевод слова Procurator
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Procurator - Прокурор"

Примеры: Procurator - Прокурор
The procurator must give his authorization for the detainee to be remanded in custody or released within 48 hours after being informed that a person has been detained. В течение 48 часов с момента получения сообщения о факте задержания прокурор обязан дать санкцию на продление срока содержания под стражей или освободить задержанного.
When visiting such institutions, the procurator must earmark a certain amount of time to receive prisoners personally, accept complaints and statements from them and use his or her authority to protect their rights. Посещая воспитательные колонии, прокурор в обязательном порядке отводит определенное время для личного приема воспитанников, принимает от них жалобы, заявления и, используя свои полномочия, защищает права осужденных.
In accordance with article 382 of the Code of Penal Procedure, the procurator monitored compliance with the law during the initial inquiry and pre-trial investigation. В соответствии со статьей 382 уголовно-процессуального кодекса прокурор осуществляет контроль за соблюдением закона в течение первоначального расследования и расследования до судебного разбирательства.
The court, procurator, investigator and body conducting an initial inquiry shall, in accordance with established procedure, carry out the instructions received from the competent agencies and officials of other States concerning the conduct of investigations or judicial operations under the general rules of this Code. Суд, прокурор, следователь, орган дознания исполняют переданные им в установленном порядке поручения соответствующих учреждений и должностных лиц иностранных государств о производстве следственных или судебных действий по общим правилам настоящего Кодекса.
Within 48 hours of receiving notification of the detention, the procurator must issue a detention order or release the detainee (article 122 of the Code of Criminal Procedure). В течении 48 часов с момента получения извещения о произведенном задержании, прокурор обязан дать санкцию на заключение под стражу либо освободить задержанного (статья 122 Уголовно-процессуального кодекса).
He had the strong impression that under the current system the procurator still held sway, just as under the old Soviet system. У него сложилось впечатление, что в рамках действующей системы прокурор по-прежнему обладает решающим влиянием, как и при прежней советской системе.
Where motives and grounds provided for under article 140 of the Code are found to exist, the detective, the investigator or the procurator may issue a decision to initiate criminal proceedings. При наличии повода и оснований, предусмотренных статьей 140 УПК РТ дознаватель, следователь и прокурор выносят постановление о возбуждении уголовного дела.
In response to illegal acts or actions of officials which violate or restrict the rights of women, the procurator may: На незаконный правовой акт или действие должностного лица, нарушающие или ущемляющие права женщин, прокурор вправе:
Upon deciding a citizen's full or partial rehabilitation, the court, procurator, investigator or interrogating officer must recognize his or her right to damages. Приняв решение о полной или частичной реабилитации гражданина, суд, прокурор, следователь, орган дознания должны признать за ним право на возмещение вреда.
Under the new Code of Criminal Procedure the procurator has the same rights as lawyers and has absolutely no supervisory powers in respect of the legality of judicial decisions. Согласно новому УПК прокурор имеет равные с адвокатом права и не обладает какими либо надзорными полномочиями за законностью судебных решений.
The procurator mandated by the Procurator-General notifies the court which delivered the judgement of the extradition of the person concerned to the State of which he is a national. Прокурор, уполномоченный Генеральным прокурором Туркменистана, извещает суд, вынесший приговор, о выдаче этого лица стране, гражданином которой оно является.
In monitoring the enforcement of the law by the bodies conducting initial inquiries and pre-trial investigations, the procurator: Осуществляя надзор за исполнением законов органами дознания и предварительного следствия, прокурор:
In monitoring the enforcement of the law, the procurator has the right to: Осуществляя надзор за исполнением законов, прокурор вправе:
When required to do so to defend the interests of citizens, legal persons or the State, or in the public interest, the procurator too may bring civil action during a criminal case. В случаях, когда этого требует защита прав граждан, юридических лиц, государственных или общественных интересов, гражданский иск в уголовном процессе вправе предъявить прокурор.
If the provincial procurator taking part in the police investigation acts in bad faith or negligently, the senior procurator may order his removal and must immediately submit a report to the Attorney-General of the Nation. Если в процессе участия в полицейском расследовании Прокурор провинции допускает нарушения или злоупотребления, Верховный прокурор может отдать распоряжение о его отстранении от должности, незамедлительно направив соответствующий доклад Генеральному прокурору страны.
The procurator may also take legal action on behalf of minor children. Таким же процессуальным правом на подачу иска в интересах несовершеннолетних детей имеет прокурор.
The procurator must, within 48 hours of being so informed, authorize the detainee's remand in custody or his or her release. В течение сорока восьми часов с момента получения сообщения о произведённом задержании прокурор должен дать санкцию на заключение под стражу либо освободить задержанного.
The legality of such detentions and of the inquiries and investigations, and compliance with the law in detention facilities, were monitored by the appropriate procurator. Контроль за законностью таких задержаний и расследований и соблюдением закона в местах содержания под стражей осуществляет специально назначенный прокурор.
Under article 219, the procurator has 72 hours from receipt of the complaint to examine it and inform the complainant of his conclusions. Согласно статье 219 УПК РСФСР прокурор в течение трех суток после получения жалобы обязан рассмотреть ее и о результатах уведомить заявителя.
Has any procurator or judge been sanctioned for failing to conduct an investigation? Были ли случаи, когда прокурор или судья понес ответственность за бездействие при проведении расследования?
Complaints, applications and letters containing information whose communication may obstruct the establishment of the truth in a criminal case are not sent to the addressee; the person in custody and the procurator are so informed. Жалобы, заявления и письма, содержащие сведения, сообщение которых может помешать установлению истины по уголовному делу, по принадлежности не направляются, о чем извещается лицо, содержащееся под стражей, а также уведомляется прокурор.
The Douala government procurator had stated that he regularly received custody lists for the various places of detention in order to be able to verify the lawfulness of detentions at a distance, since resources did not permit him or his assessors to visit the facilities. Ранее прокурор Республики в Дуале заявил, что ему регулярно направляются данные о лицах, содержащихся в различных местах содержания под стражей, чтобы он мог заочно контролировать законность задержаний, так как из-за отсутствия средств ни он, ни его помощники не могут выезжать на места.
Article 204 (Resolution by a procurator of complaints) of the Code of Criminal Procedure provides that procurators must, within three days of receiving a complaint, resolve it and inform the author of the outcome. В соответствии со статьей 204 (Разрешение жалобы прокурором) Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики прокурор в течение трех суток по получении жалобы обязан рассмотреть ее и уведомить заявителя о результатах рассмотрения.
All information relating to such reports is verified, and a procurator vested with special powers summarizes on a quarterly basis the situation with regard to lawfulness and procuratorial supervision in this area. Все материалы проверок по таким сообщениям берутся на контроль, а специально уполномоченный прокурор ежеквартально обобщает состояние законности и прокурорского надзора на данном направлении.
The complaint must be promptly submitted to the procurator, who must take a decision within three days of receipt and inform the complainant thereof (Code of Criminal Procedure, art. 112). Прокурор в течение трёх суток после получения жалобы на действия органа дознания или следователя обязан разрешить её и сообщить заявителю о результатах разрешения (статья 112 Уголовно-процессуального кодекса).