It was reported that 12 industrial plants that had been restructured during the first phase were profitably processing various agricultural products. |
Была получена информация о том, что на 12 промышленных предприятиях, которые были реконструированы в течение первого этапа, осуществляется рентабельная переработка различной сельскохозяйственной продукции. |
In most cases, where there was some export expansion, it was based on simple processing and traditional manufacturing activities. |
В большинстве случаев, когда некоторое увеличение экспорта все же отмечалось, опорой для этого служили простая переработка и традиционные виды промышленной деятельности. |
Commodity diversification and processing are as important now to developing countries as they were 20 years ago. |
Диверсификация и переработка сырьевых товаров в настоящее время имеет столь же важное значение для развивающихся стран, как и 20 лет тому назад. |
Export processing in China has now been extended beyond SEZs, particularly in the coastal regions. |
В настоящее время переработка товаров на экспорт в Китае также получила развитие и за пределами СЭЗ, особенно в прибрежных районах. |
The mining and processing of uranium and other radioactive minerals result in the contamination and degradation of large ecosystems. |
Добыча и переработка урана и других радиоактивных полезных ископаемых приводят к заражению и деградации крупных экосистем. |
Mineral extraction and processing require large inputs of energy. |
Добыча и переработка минеральных ресурсов требуют значительных энергозатрат. |
The economy is based on subsistence farming and fishing, government services, tuna processing and light manufacturing. |
Основными секторами экономики являются нетоварное сельское хозяйство и рыболовство, государственная служба, переработка тунца и легкая обрабатывающая промышленность. |
Such measures include changes in the production process and the collection, storage, processing and utilization of manure. |
К числу таких мер относятся изменения в производственном процессе, а также сбор, хранение, переработка и утилизация навоза. |
Tuna fishing and processing are the backbone of the private sector. |
Основу частного сектора составляет промысел тунца и его переработка. |
Agricultural processing is a key component of the industrial economy, as well as one of the most attractive sectors for foreign investment. |
Переработка сельскохозяйственной продукции является ключевой отраслью промышленности, а также одним из наиболее привлекательных секторов для иностранных инвестиций. |
The commercial processing of fruit and vegetables remains low, at about 1.8 per cent of total annual production. |
Коммерческая переработка фруктов и овощей по-прежнему находится на низком уровне, составляя порядка 1,8% от общего годового производства. |
Furthermore, poppy production and processing was strictly controlled. |
Кроме того, строго регулируются культивирование и переработка мака. |
Again, packaging, blending and further processing takes place usually in importing countries. |
Расфасовка, смешивание и дальнейшая переработка, как правило, происходят в странах-импортерах. |
Many other economic activities depend on agriculture, including marketing, processing, and export of agricultural products. |
От сельского хозяйства зависят и многие другие виды хозяйственной деятельности, такие как маркетинг, переработка и экспорт сельскохозяйственных товаров. |
Hydrometallurgical processing: The uses of aqueous chemistry for the recovery of metals from ores, concentrates or recyclable wastes or products. |
Гидрометаллургическая переработка: использование водных химических составов для извлечения металлов из руд, концентратов или рециркулируемых отходов или продуктов. |
Mining and mineral processing have played a vital part in the history and economy of the Western Balkans. |
Добыча и переработка полезных ископаемых играла жизненно важную роль в истории Западных Балкан. |
At the same time, the extraction and processing of minerals imposes environmental and social costs. |
Вместе с тем добыча и переработка минерального сырья сопряжена с определенными экологическими и социальными издержками. |
Secondary processing (plant for manufacturing processed food) |
е) вторичная переработка (предприятия по производству переработанных продуктов питания); |
Annex 6 presents a non-exhaustive list of companies with an important role in the meat sector (slaughtering and or processing) in Europe. |
В приложении 6 приводится неполный перечень компаний, играющих важную роль в мясном секторе (убой скота и/или переработка) Европы. |
In such cases, the processing of feedstock into biofuels is simple and can build on existing infrastructure. |
В таких случаях переработка сырья в биотопливо является несложной и может осуществляться на основе существующей инфраструктуры. |
However, smallholders can improve market stability by adding value (processing). |
В то же время мелкие хозяйства могут сделать рынок более стабильным, развивая производство с более высокой добавленной стоимостью (переработка). |
Movement, processing or working of easily excavated products; |
ё) Перемещение, переработка или обработка легко извлекаемых ископаемых продуктов; |
Besides the problem of prices, the marketing and processing of these commodities is largely skewed against the developing countries that produce them. |
Помимо проблемы цен, сбыт и переработка этих товаров во многом демонстрирует перекосы в ущерб развивающимся странам, производящим их. |
Farm produce processing is a highly important sector. |
Переработка продукции сельского хозяйства - важнейшая отрасль. |
Moreover, activities after harvesting such as storage, maintenance, sale and processing are almost entirely under women's responsibility. |
Кроме того, послеуборочные работы, такие как хранение, поддержание в надлежащем состоянии, продажа и переработка, также практически полностью являются обязанностью женщин. |