Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Полученных

Примеры в контексте "Proceeds - Полученных"

Примеры: Proceeds - Полученных
Temporary seizure and the confiscation of instrumentalities or proceeds from crime are, however, possible under existing criminal legislation in the entities. Временный арест и конфискация средств или денег, полученных в результате совершения преступлений, могут быть тем не менее осуществлены на основании действующего уголовного законодательства образований.
Speakers representing States with active financial centres confirmed that their national laws provided for the return of proceeds derived from corruption. Представители стран, в которых существуют активные финансовые центры, указали на то, что в их национальном законодательстве предусмотрено возвращение доходов, полученных от коррупции.
Most States replying to the questionnaire indicated that laundering the proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes was a criminal offence in their jurisdictions. Большинство государств, пред-ставивших ответы на вопросник, указали, что отмывание доходов, полученных в результате оборота наркотиков и совершения других серьезных преступлений, признается уголовным преступлением согласно их законодательству.
The Criminal Code provided for confiscation of the proceeds from human trafficking, but in practice there had been no such cases. Уголовный кодекс предусматривает конфискацию доходов, полученных от торговли людьми, но на практике этого не происходило.
In the most common situation, the secured creditor will acquire this value by selling the encumbered assets and appropriating the proceeds. Обычно обеспеченный кредитор получает эту стоимость в результате продажи обремененных активов и присвоения полученных поступлений.
Combating money-laundering and ensuring the confiscation of the proceeds of drug crimes were essential tools in the fight against drug trafficking. Главными инструментами борьбы против незаконного оборота наркотиков являются пресечение отмывания денег и обеспечение конфискации доходов, полученных в результате совершения преступлений, связанных с наркотиками.
Developing countries have moved to support treatment access through domestic budgetary sources and debt relief proceeds. Развивающиеся страны выступили с предложением об оказании поддержки обеспечению доступа к лечению за счет национальных бюджетных источников и финансовых средств, полученных в результате аннулирования долгов.
If certain conditions are met, Portuguese legislation allows both seizure and confiscation of the bribe and its proceeds. При соблюдении определенных условий законодательство Португалии допускает арест и конфискацию взятки и полученных в результате нее доходов.
The convicted parties had been sentenced to deprivation of liberty, fined and stripped of the proceeds of their offences. Признанные виновными были приговорены к лишению свободы, штрафам и конфискации доходов, полученных в результате совершения таких преступлений.
The secured obligation is discharged only to the extent of the proceeds received from the sale of the encumbered assets. Обеспеченное обязательство погашается только в объеме поступлений, полученных от продажи обремененных активов.
Furthermore, there have been no substantial successes in the restitution or forfeiture of the proceeds from corruption-related crimes. К тому же нельзя констатировать, есть ли какие-либо реальные успехи в деле реституции или изъятия доходов, полученных в результате коррупционных правонарушений.
Furthermore, most representatives reported that their States had adopted comprehensive legislation to fight money-laundering and to criminalize proceeds derived from drug trafficking. Кроме того, большинство представителей сообщили, что в их государствах принято всеобъемлющее законодательство о борьбе с отмыванием денег и криминализации доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков.
UNODC also supports States in the detection, seizure and confiscation of illicit proceeds and the return of such assets to their jurisdiction of origin. ЮНОДК оказывает также государствам поддержку в выявлении, захвате и конфискации средств, полученных преступным путем, и в возвращении таких активов в юрисдикцию их происхождения.
Total cash contributions received by the National Committees in 2012, excluding proceeds from sales activities, were $1,175.63 million. Общая сумма взносов наличными, полученных национальными комитетами в 2012 году, без учета доходов от торговой деятельности, составила 1175,63 млн. долл. США.
Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. Пункт 2: Разработать правовые нормы, регулирующие арест или замораживание доходов, полученных от всех коррупционных преступлений, и инструментов, использовавшихся для их совершения; рассмотреть возможность продления 7-дневного срока действия постановления о замораживании активов.
Regarding cooperation with law enforcement, measures exist to permit cooperating offenders to avoid prosecution in exchange for testimony and other assistance, including the identification of criminal proceeds. Что касается сотрудничества с правоохранительными органами, то для этого предусмотрены меры, позволяющие сотрудничающим со следствием правонарушителям избежать судебного преследования в обмен на свидетельские показания или какую-либо иную помощь, включая выявление средств, полученных преступным путем.
Receiving the proceeds of one of the offences set forth above. сокрытии доходов, полученных в результате совершения любого из вышеуказанных преступлений.
Money-laundering matters (the legalization of the proceeds of criminal activities) are regulated by the Criminal Code (article 243). Вопросы отмывания денег (легализация денег, полученных от преступной деятельности) урегулированы в Уголовном кодексе (ст.).
The prevention of corruption and the recovery and return of the proceeds were very difficult tasks. Предупреждение коррупции и изъятие и возвращение активов, полученных в результате коррупции, является исключительно сложным делом.
applying investigative techniques facilitating the identification and tracing of proceeds deriving from criminal offences; использование методов проведения расследований, облегчающих выявление и отслеживание доходов, полученных преступным путем;
In the case of the current reporting duty under the Prevention of Organised Crime Act the element of the proceeds of unlawful activities has to be present for a transaction to be reportable. Что касается действующей в настоящее время обязанности о предоставлении информации в соответствии с Законом о предупреждении организованной преступности, то, для того чтобы о какой-либо операции надлежало предоставить информацию, должен присутствовать элемент доходов, полученных в результате незаконной деятельности.
In this case the duty is to report a suspicion that the transaction will facilitate the transfer of the proceeds of unlawful activities. В данном случае необходимо сообщать о подозрении в связи с тем, что эта операция будет содействовать переводу доходов, полученных от преступной деятельности.
deprive persons of the proceeds of, and benefits derived from, the commission of serious offences; лишение лиц доходов и льгот, полученных в результате совершения ими серьезных преступлений;
The Commission on Narcotic Drugs adopted a resolution emphasizing the role of UNDCP in the field of money-laundering and control of proceeds from illicit drug traffic. Комиссия по наркотическим средствам приняла резолюцию, в которой подчеркивается роль ЮНДКП в области борьбы с отмыванием денег и использованием доходов, полученных в результате незаконного оборота наркотиков.
Does your legislation provide for the freezing, seizure and confiscation of the proceeds of: Предусматривает ли законодательство вашей страны замораживание, арест и конфискацию доходов, полученных: