Примеры в контексте "Problem - Беда"

Примеры: Problem - Беда
The problem with people who put money away for a rainy day is they never know when it's raining. Беда тех, кто откладывает на черный день в том, что они никогда не знают, когда он наступит.
See, that's our problem, sweetie. Знаешь в чём твоя беда, киса?
You know what the problem is? Знаете, в чем ваша беда?
In fact, maybe that's the problem. На самом деле, может быть в этом и вся беда?
My only problem is that I accidentally got hooked on a journal written in 1849 by a dying lawyer during the voyage from the Pacific Isles to San Francisco. Одна беда: мое внимание случайно приковал дневник, написанный в 1849 умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско.
That's your whole problem, Dwight. Знаешь, в чём твоя беда, Дуайт?
The problem is, if you fight with an edged blade, I'll have to. Беда в том, что если у вас боевой меч, то и мне придется взять боевой.
What seems to be the problem, sir? Что у вас за беда, сэр?
It's fine, chef, fine, but I have a problem back home. Всё в порядке, шеф, но у меня дома беда.
The problem I think, is you're confusing the word singularity with the word continuity. Ваша беда в том, что вы путаете слова и единичные случаи, идеи, постоянство.
The problem is, though, Hugh, that there's been a bit of a rush, with you not in place, every department trying to unload all the stuff that they didn't want. Беда в том, Хью, что, пока вас тут не было, была жуткая суета, каждое министерство пыталось выбросить всякую ненужную ерунду.
The problem of the Mrs. Japp is that, when one gives him a soup bowl of tea, it loses the notion of the time. Беда миссис Джепп, что начав болтать за чашкой чая, она забывает обо всем на свете.
It's never a waste of time, 'cause our greatest problem is that what's happened to the world is invisible. Нет, не напрасно, потому что наша самая большая беда в том, что мир меняется незаметно.
There are restrooms but the problem is that there is no access to them. Там есть туалеты, но беда в том, что туда не попасть.
Well, maybe that's the problem. Возможно, в этом-то и беда?
No, that's the problem. Нет, в этом-то и беда:
But here's a problem, Sergei Nikitich... Ведь в чём беда, Сергей Никитич...
Well, that's my problem, though. Ну, у меня другая беда.
Well, that's the problem with you preachers. Вот в чем беда с вами, проповедниками.
This kiss thing is definitely a problem. С этими поцелуями определённо беда. Мр.
You see, that's the problem here. Понимаешь, в этом-то вся беда.
See, that's the problem. Видишь, вот в чём беда.
But the problem, she does nothing with it. Беда в том, что она тратит его впустую.
Every time you see a problem, you turn it into a disease. Вот в чем ваша беда - чуть что не так, сразу зовете болезнью.
It looks so much like Earth - problem is it isn't. Это очень похоже на Землю, но это не Земля В этом вся беда