Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Частном порядке

Примеры в контексте "Privately - Частном порядке"

Примеры: Privately - Частном порядке
Organizations of civil society have the singular characteristic of being privately conducted but having a public purpose. Организациям гражданского общества присущ один общий элемент: руководство осуществляется в частном порядке, однако при этом преследуются общественные цели.
He suggested that the matter be taken up privately with members of the Commission who had actively participated in drafting the text. Он предлагает обсудить этот вопрос в частном порядке с членами Комиссии, активно участвовав-шими в подготовке этого текста.
These initiatives are mainly initiated privately but there are also some partly public financed activities. Такие инициативы предпринимаются, как правило, в частном порядке, однако в отдельных случаях частичное финансирование предпринимательской деятельности осуществляется по линии госбюджета.
I don't feel disposed to overlook because he may privately be of service to you. И я не считаю себя вправе игнорировать этот факт только потому,... что он в частном порядке оказывает вам некоторые услуги.
Civil War tokens are token coins that were privately minted and distributed in the United States between 1861 and 1864. Токены Гражданской войны - платёжные токены (заменители разменной монеты), которые чеканились в частном порядке и циркулировали в Соединённых Штатах в период между 1861 и 1864 годами.
Should a person guilty of using torture be privately reprieved or granted immunity, the authority responsible shall be disciplined. В том случае, если какое-либо лицо, виновное в применении пыток, освобождается от ответственности в частном порядке или приобретает иммунитет, наказанию подлежат представители соответствующей властной структуры.
This model was never offered outside of the Japanese and North American markets, although some cars were privately imported to other countries. Они никогда официально не предлагались на европейских и австралийских рынках, хотя некоторые автомобили ввозились в частном порядке.
The United States permits the International Committee of the Red Cross to visit privately with every detainee in DoD control at Guantanamo. Соединенные Штаты разрешают Международному Комитету Красного Креста посещать в частном порядке каждого заключенного под стражу, находящегося под контролем МО в Гуантанамо.
More interesting is the N. Machiavelli's proposed "anti-corruption" concept - the possibility of public use of privately. Более интересен тот факт, что Н. Макиавелли предлагаемого борьбе с коррупцией концепция - возможность публичного использования в частном порядке.
From 1862 - 1866, he tutored and occasionally lectured, and from 1867 - 1897, he privately pursued various inventions. В 1862-1866 годах репетиторствовал и эпизодически читал лекции, а с 1867-го по 1897-й год включительно занимался изобретательством в частном порядке.
After privately criticizing Gurney in correspondence to sympathetic Friends, Wilbur was expelled from his yearly meeting in a questionable proceeding in 1842. После критики в адрес Герни в частном порядке при общении с сочувствующими ему Друзьями Вилбур в 1842 г. был исключен из своего годового собрания.
Yet to this day, Syrian officials privately say that they don't think the US is serious about a withdrawal. Однако до сегодняшнего дня сирийские чиновники говорят (в частном порядке), что не думают, что США серьезно настаивают на выводе войск.
Hospital doctors also receive additional fees to treat privately insured patients even though they are only supposed to receive better amenities/accommodations. Врачам австрийских больниц также предоставляются дополнительные финансовые стимулы за лечение пациентов, застрахованных в частном порядке - тогда как предполагается, что они должны получать только более комфортные условия размещения.
Their main role within Renaissance humanism was the teaching of the Greek language to their western counterparts in universities or privately together with the spread of ancient texts. Их основной ролью в ренессансном гуманизме было преподавание современного (средневекового) и ещё в большей степени - древнего греческого языка своим западным коллегам в университетах или в частном порядке, вместе с распространением древних текстов.
Outsiders can assist - for example, with ideas for constitutional reform or voting procedures - but this should be done privately and as suggestions, not demands. Внешние силы могут оказать помощь, например, подсказав способы проведения конституционной реформы или процедур голосования, но делать это необходимо в частном порядке и в качестве советов, а не требований.
The effectiveness of conciliation depended to a large extent upon the parties to a dispute communicating privately to the conciliator their candid views on the dispute. Эффективность согласительного процесса в значительной степени определяется участвующими в споре сторонами, которые в частном порядке инфор-мируют посредника о том, что они действительно думают относительно этого спора.
They can bill patients privately or they can 'bulk bill' Medicare. Они могут выставлять счета пациентам в частном порядке или оформлять "суммарный счет" по линии "Медикер".
Snaps can be directed privately to selected contacts, or to a semi-public "Story" or a public "Story" called "Our Story". Снэпы могут быть направлены в частном порядке выбранным контактам или полупубличной «Историей».
This came after Assad last September imposed an unconstitutional extension of Lebanese President Emile Lahoud's mandate, despite French and American warnings. Yet to this day, Syrian officials privately say that they don't think the US is serious about a withdrawal. Однако до сегодняшнего дня сирийские чиновники говорят (в частном порядке), что не думают, что США серьезно настаивают на выводе войск.
McIntosh privately described his frustration with Fraser's workaholism, and with Fraser's insensitivity towards officials' needs for private lives; but the two men had a genuinely affectionate relationship. В частном порядке МакИнтош описывал свою досаду от трудоголизма Фрейзера и от его нечувствительности к личным потребностям, однако между ними были на самом деле крепкие отношения.
In 1999 the American amateur paleontologist Stephan Pickering privately published the new name Dilophosaurus "breedorum" based on the 1964 specimen, named in honor of Breed, who had assisted in collecting it. В 1999 году американский палеонтолог-любитель Стивен Пикеринг в частном порядке дал название новому виду Dilophosaurus «breedorum», основанному на образце 1964 года.
High Court Judges are empowered to order that a boy under the age of 14 who has been convicted of an offence "be as soon as practicable privately whipped", in lieu of or in addition to any other punishment. Судьи Высокого суда полномочны вынести постановление о том, чтобы мальчик в возрасте до 14 лет, который признан виновным в правонарушении, "был при ближайшей возможности выпорот плетьми в частном порядке" вместо какого-либо другого наказания или в дополнение к нему.
By contrast, Rousseau will not ī hour than the pressures ē ras, which can be adjust to ē ē it only with you privately, some individuals ī ķ u of the secrets of arranging off ē ā Act help complaints. Напротив, Руссо будет я не час, чем давление ē РАН, который можно настроить на E E она только с вами в частном порядке, некоторые лица I K U о секретах организации покинуть E A закон поможет жалоб.
We would like to see the United Nations coordinate all these monitors so as to broaden the 1,800 to incorporate those others that may be sent there privately or through a non-governmental organization. Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций координировала усилия всех этих наблюдателей, увеличив их численность до 1800 человек, а кроме того и всех других, которые могут быть направлены в частном порядке или неправительственными организациями.
She had been informed privately that the Staff-Management Coordination Committee (SMCC) had reached agreement on the definition of "reasonable time"; such information should not be kept secret. В частном порядке ее проинформировали о том, что Координационный комитет по взаимоотношениям между персоналом и администрацией (ККПА) пришел к согласию относительно определения "приемлемого времени"; такая информация не должна держаться в секрете.