Английский - русский
Перевод слова Privately

Перевод privately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Из частных источников (примеров 63)
Opposition to such programmes recently led to proposal for legislation that would effectively prohibit privately funded programmes for federal judges. Результатом такой критики стало предложение законодательно запретить финансируемые из частных источников программы подготовки судей.
Another method for the host Government to support the execution of privately financed projects could be to grant some form of tax and customs exemption, reduction or benefit. Другим способом поддержки правительством принимающей страны осуществления проектов, финансируемых из частных источников, может быть предоставление в некоторой форме освобождения от налогов и таможенных пошлин или уменьшение их размера, либо предоставление налоговых и таможенных льгот.
In Oslo, a privately funded resource centre for immigrant and refugee women, including victims of family abuse, served as a useful link between immigrant women and the Norwegian authorities. В Осло эффективным звеном связи между женщинами-иммигрантами и норвежскими властями является финансируемый из частных источников центр для женщин из числа иммигрантов и беженцев, в том числе жертв насилия в семье.
Evidence of the benefits, which can flow from privately funded projects in the transition economies already exists in sectors such as: Практические примеры выгод, которые могут быть получены в результате реализации проектов с финансированием из частных источников в странах с переходной экономикой, уже существуют в таких секторах, как:
But the largest number of university students came from well-to-do families and thus were privately financed. Но наибольшее число студентов высших учебных заведений пришли из хорошо обеспеченных семей и таким образом были финансированы из частных источников.
Больше примеров...
Частном порядке (примеров 246)
He studied at Juilliard, later at the Manhattan School of Music and privately with Joseph Schillinger. Он учился в «Джульярде», позже в «Манхэттенской музыкальной школе» и в частном порядке с Иосифом Шиллингером.
There are also a small number of private Saami local radio channels in Norway, mainly privately financed. Кроме того, в Норвегии существует небольшое число частных местных радиоканалов, вещающих на языке саами, которые в основном финансируются в частном порядке.
It was noted that, since arbitration centres as a rule were created by private initiative and administered privately, they were considerably easier and faster to set up and administer than courts. Было отмечено, что, поскольку арбитражные центры, как правило, создаются по инициативе частных структур и управляются в частном порядке, их можно создать со значительно меньшими трудностями и в более краткие сроки, чем суды.
Around 20,000 people are currently benefiting from the Public Anti-Retroviral Therapy Programme, while 6,000 access the drugs privately. В настоящее время около 20 тыс. человек получают помощь в рамках государственной программы антиретровирусной терапии, а 6 тыс. человек имеют доступ к соответствующим препаратам в частном порядке.
I would also like, Mr. President, with your kind permission to note publicly what I have said privately to the Council on a previous occasion. Я хотел бы также, г-н Председатель, с Вашего любезного разрешения, публично отметить то, о чем я говорил в частном порядке в Совете ранее.
Больше примеров...
Наедине (примеров 166)
I'd like to speak with my guests privately for a moment. Я хотел бы говорить с моими гостями наедине.
She knows no English, but I have a problem I need to discuss with you privately. Она не говорит по-английски, но мне нужно обсудить кое-что с вами наедине.
I think it would be better if this was done privately. По-моему, такое лучше обсуждать наедине.
Well, he and I spoke privately about it. Мы обсуждали это с мужем наедине.
I was wondering if you and I could talk privately. Не могли бы вы поговорить со мной наедине?
Больше примеров...
Частное (примеров 13)
Gault was privately educated by Rev. Charles Allen, considered to be one of the best Classical scholars in Ireland. Получил первоначальное частное образование у преподобного Чарльза Аллена, считавшегося одним из лучших классических преподавателей Ирландии.
These include identification of the types of skills needed in the labour market and how to supply them, the financing of education (privately, publicly or a combination of the two) and its provision through the public and/or private sector. К ним относятся выявление типов профессиональных навыков, которые требуются на рынке труда, и определение путей формирования таких навыков; финансирование образования (частное, государственное или сочетающее обе эти формы) и организация такого образования в государственном и/или частном секторе.
Because we're privately funded. Потому что у нас частное финансирование.
Privately funded means freedom. Частное финансирование означает свободу.
The Firm's fixed income products include public and privately placed securities, rouble- and non rouble-denominated instruments, structured debt and derivatives. Предоставляемые продукты и услуги включают частное и/или публичное размещение ценных бумаг, инструментов, деноминированных как в рублях, так и в иностранной валюте, структурных долговых и производных финансовых инструментов.
Больше примеров...
Лично (примеров 63)
We can do this privately, here, now, or we'll settle it in court. Мы можем сделать это лично, здесь, сейчас или разберёмся в суде.
Much of his work remains unpublished or exists only as tape recordings and privately circulated manuscripts. В результате большая часть работ неопубликована, существует лишь в виде аудиозаписей или лично распространяемых рукописей.
I would like to talk privately with the Director. Я бы хотел поговорить с Директором лично.
In that case, if you own a boat privately by possession of an offshore company, it protects you from personal claims of third parties in respect of such ownership. В том случае, если Вы владеете судном конфиденциально через владение оффшорной компанией, то это защищает лично Вас от претензий третьих лиц в отношении такого владения.
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Частным образом (примеров 57)
[...] (c) Every person at any stage of an investigation should be able to communicate and to consult privately with a legal adviser. [...] с) любое лицо на любой стадии расследования должно иметь возможность сноситься и консультироваться частным образом с адвокатом.
Where the police or other prosecution authorities decline to prosecute, victims may normally prosecute privately, but in practice seldom do so. Когда полиция или органы прокуратуры не возбуждают уголовное преследование, пострадавшие могут, как правило, возбуждать такое преследование частным образом, однако на практике такие случае бывают редко.
Well, Sonya probably didn't tell you this, but the place is privately run, which means they have proprietary software, which means I haven't had a chance to hack it. Ну, Соня возможно не сказала об этом, но это место управляется частным образом, а это значит, что у них собственная системы безопасности, поэтому нет ни единого шанса взломать её.
9.4 As regards the author's claim that he was denied the right to communicate with counsel of his own choosing, the Committee notes that the author was represented by counsel from the beginning, first by a privately retained lawyer and subsequently by different legal aid lawyers. 9.4 Относительно жалобы автора на то, что ему было отказано в праве общаться с выбранным им самим защитником, Комитет отмечает, что с самого начала автор был представлен защитником, сначала частным образом нанятым адвокатом, а затем различными адвокатами в рамках правовой помощи.
(a) Private schools that are equivalent to State-run schools, which - although privately run - are like State-run schools in all respects. а) частные школы, которые эквивалентны государственным школам и во всех отношениях напоминают государственные школы, хотя и управляются частным образом.
Больше примеров...
Частную (примеров 23)
In 1983 the School began a privately financed Executive MBA program. В 1983 году школа начала частную программу Executive MBA.
In 1998, Braun AG was transformed into a privately held company. В 1988 ОАО Braun было трансформировано в частную компанию.
After the Second World War, Koh-i-Noor Hardtmuth became a state-owned company, before again becoming privately held in 1992. После второй мировой войны компания Koh-i-Noor Hardtmuth была национализирована, но в 1992 году перешла в частную собственность.
In 1995 there were six private practitioners and this number has remained the same in 2004 except with one difference: In mid 2004, for the first time, there is a female doctor practicing privately in Port Vila. В 1995 году в стране имелось шесть частнопрактикующих врачей, и эта цифра к 2004 году не изменилась, за одним исключением: в середине 2004 года в Порт-Виле впервые за всю историю страны частную практику открыла женщина.
In Switzerland, self-regulation has been entirely privately initiated, yielding very satisfactory results. В Швейцарии саморегулирование полностью опирается на частную инициативу и дает удовлетворительные результаты.
Больше примеров...
Конфиденциально (примеров 30)
These are either bought or rented and then watched privately from the comfort of consumers' homes. Они либо куплены, либо сданы в аренду, а затем просматриваются потребителями конфиденциально в комфортных условиях дома.
No, we were supposed to be talking privately! Нет, предполагалось, что это будет конфиденциально!
He is credited with the idea of "reintegrative shaming", which involves encouraging opponents to change by working with them - often privately - rather than by vilifying them in public. Ему приписывают идею «реинтегративного пристыжения», включающую в себя побуждение оппонентов к изменениям путём работы с ними - часто конфиденциально - вместо их публичного очернения.
In that case, if you own a boat privately by possession of an offshore company, it protects you from personal claims of third parties in respect of such ownership. В том случае, если Вы владеете судном конфиденциально через владение оффшорной компанией, то это защищает лично Вас от претензий третьих лиц в отношении такого владения.
So we'll be speaking privately? И мы будем говорить конфиденциально?
Больше примеров...
Частным сектором (примеров 16)
That is, a fully funded, privately managed mandatory scheme should boost capital accumulation and financial market development, so inducing economic growth. Иными словами, надлежащим образом финансируемая обязательная программа, управляемая частным сектором, должна стимулировать накопление капитала и развитие рынка ценных бумаг, что способствовало бы экономическому росту.
Like the Bank, the Government considered that the mandatory, privately managed, model offered the best long-term advantages. Как и Всемирный банк, правительство считало, что управляемая частным сектором обязательная программа обеспечивает наибольшее долгосрочное преимущество.
Alteration and renovations of 27 government-provided and 47 privately provided premises Произведены переоборудование и ремонт 27 предоставленных правительством и 47 предоставленных частным сектором помещений
The United Nations will continue to provide training, equipment and supplies and will support the Transitional Federal Government in taking on a stronger regulatory role in Mogadishu so that the quality of privately provided basic services can be assured. Организация Объединенных Наций будет продолжать обеспечивать учебную подготовку, поставки и обеспечение оборудованием и будет поддерживать переходное федеральное правительство в выполнении более твердой нормативно-регулирующей роли в Могадишо, с тем чтобы обеспечить качество базовых услуг, предоставляемых частным сектором.
The role of public research is to provide the basic research not usually funded privately because of the public good nature of the outcomes of the investigations and the examination of issues of national interest. Роль государственных исследований состоит в том, чтобы способствовать развитию фундаментальной науки, которая, как правило, не финансируется частным сектором в силу общественно полезного характера результатов научного анализа и изучения проблем, представляющих общенациональный интерес.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 32)
But I imagine Marley here would like to entertain you, privately in his quarters. Но мне кажется, Марли хотел бы развлечь тебя с глазу на глаз в своей каморке.
This will let us speak privately for a few minutes... before they decide it's more than ordinary interference. Это позволит нам поговорить с глазу на глаз пару минут пока они не поймут, что это не совсем обычные помехи.
The NLD lawyer defending the five men was not allowed to cross-examine all witnesses during the trial, and he was not allowed to meet with U Win Tin privately. Адвокату от НЛД, защищавшему пятерых подсудимых, в ходе судебного разбирательства не разрешили подвергнуть всех свидетелей перекрестному допросу и не дали разрешения встретиться с У Вин Тином с глазу на глаз.
If we could speak privately, My Queen. Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, моя королева.
I would rather we two converse privately. Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
Больше примеров...
Приватно (примеров 18)
Confidentiality is a principle of mediation, which allows you to resolve disputes privately and with dignity. Конфиденциальность - один из принципов медиации, который помогает вам разрешить спор приватно и с достоинством.
I wanted to tell you personally and privately, sir, so I can prepare you for the worst. Я хотел сказать вам лично и приватно, сэр чтобы подготовить к худшему.
After one of their clandestine business meetings at a sauna, Zellman privately confesses to Tony that he has been seeing Tony's ex-comaré Irina and asks Tony's approval. После одной из своих тайных деловых встреч в сауне, Зеллман приватно признаётся Тони, что он познакомился и встречался с бывшей подружкой Тони, Ириной, и просит одобрения у Тони.
I believe that's the term you used when last we spoke privately. Вроде этот термин Вы использовали, когда мы общались приватно в последний раз.
You would like to sell an real estate privately? Вы хотел были бы недвижимость приватно продаетеn?
Больше примеров...
Неофициально (примеров 14)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
Many Thai military and police officials now privately admit that the insurgency cannot be defeated through security measures. Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
You will apologize to Commander Sinclair privately, for your behavior. Вы извинитесь перед командором Синклером неофициально.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Chief of Administration a.i. of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, who had been scheduled to attend the Committee's next meeting, would instead prefer to meet the Chairman privately in the afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что временно исполняющий обязанности начальника административной службы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, который по плану должен был присутствовать на следующем заседании Комитета, вместо этого изъявил желание неофициально встретиться с Председателем во второй половине дня.
Privately, China's leaders are dubious (at best) about North Korea. Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
Больше примеров...
Без свидетелей (примеров 10)
The Working Group interviewed 10 inmates privately. Рабочая группа провела беседы без свидетелей с десятью заключенными.
The best thing for everyone would be if you said your goodbyes quietly, privately, and disappeared into the night. Для всех будет лучше, если ты попрощаешься тихо, без свидетелей, и просто исчезнешь.
With all due respect to General Khan, is this not a conversation we should be having privately? При всем уважении к генералу Хану, но разве этот разговор не должен проходить без свидетелей?
The denial of the detainee's right to meet privately with his lawyer also made it easier for torture to take place. Отказ задержанному в праве без свидетелей встречаться со своим адвокатом также облегчает применение пыток.
Despite the grave problem of Spanish terrorism, such practices as incommunicado detention, the extending of detention to a maximum of five days and the denial of the possibility of meeting privately with one's lawyer were all in violation of article 14 of the Covenant. Несмотря на серьезную проблему терроризма в Испании, такая практика, как содержание под стражей без связи с внешним миром, продление срока задержания до пяти дней и отказ в возможности без свидетелей встречаться со своим адвокатом, является нарушением статьи 14 Пакта.
Больше примеров...
Частной (примеров 85)
In that connection, a new garment factory, owned and managed by a privately held American investor group in California, opened in 1996. Так, в 1996 году была открыта новая фабрика по производству готовой одежды, принадлежащая частной американской инвесторской группе из Калифорнии и управляемая ею.
A unique project, privately initiated, involves the Omanut l'Am (Arts for the People) association. Один из проектов, который был организован по частной инициативе, был связан с созданием ассоциации "Оманут л'Ам" ("Искусство для народа").
The United States will devote a portion of the 15th plenary meeting of the Contact Group, to be held in November 2013, to policy issues related to the use of privately contracted armed security personnel. Соединенные Штаты отведут часть времени на 15м пленарном заседании Контактной группы, которое состоится в ноябре 2013 года, обсуждению вопросов политики, связанных с использованием военизированной охраны, нанимаемой на частной основе.
Illustration 20-7: One nation attempting to make the transition from central to private ownership suffered extreme economic failure as a result of a series of nationwide, privately run, pyramid type lottery frauds. Пример 20-7: Одна из стран, пытаясь осуществить переход от централизованной к частной собственности, потерпела крупную неудачу в экономике в результате серии мошеннических действий типа лотереи-пирамиды, осуществляемых частными компаниями в общенациональном масштабе.
The adoption of self-protection and situational awareness measures by commercial ships, including the deployment of privately contracted armed security personnel on board vessels and vessel protection detachments, are also believed to have contributed to the decrease in piracy attacks. Другими факторами, которые, как считается, способствуют уменьшению числа пиратских нападений, является принятие торговыми судами мер самозащиты и мер, направленных на анализ текущей обстановки, включая размещение на борту судов военизированной охраны, нанимаемой на частной основе, и развертывание подразделений по защите судов.
Больше примеров...
Частные (примеров 74)
Local Sheikhs do not permit them to construct or inhabit in privately organized multiple level dwellings but only shared flat dwellings with common or no exterior doors. Местные шейхи не разрешают им строить или заселять частные многоуровневые жилые помещения, а речь может идти только о помещениях с совместным проживанием, оборудованных общими дверями, или вообще без внешних входных дверей.
Infrastructure sectors remained privately operated only in a relatively small number of countries, often with little or no competition. Лишь в ограниченном числе стран эксплуатацией объектов в секторе инфраструктуры занимались частные компании, как правило, в условиях существенного ограничения или полного отсутствия конкуренции.
The United Nations system and other donors should work together in advising and assisting Governments at their request in ensuring that the public interest is respected in privately run public services. Системе Организации Объединенных Наций и другим донорам следует взаимодействовать в области предоставления консультаций и помощи правительствам по их просьбе в обеспечении соблюдения общественных интересов при передаче отраслей сферы общественного обслуживания в частные руки.
Do you teach privately? Вы даете частные уроки?
A private overprint exists on the Florida commemorative, and during the Vietnam War, a woman privately overprinted the stamps on her outgoing mail with the slogan "Pray for War" before postal authorities compelled her to move this stamping away from the stamps. Также во времена войны во Вьетнаме, одна женщина ставила частные надпечатки на марках отправляемых ею писем с лозунгом «Ргау for War» (Молитесь о войне), прежде чем почтовое ведомство заставило её отказаться от надпечатывания марок.
Больше примеров...