Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Частным образом

Примеры в контексте "Privately - Частным образом"

Примеры: Privately - Частным образом
These broader benefits accrue to individuals privately but also to society at a large. Этими более широкими благами пользуются не только индивиды частным образом, но и все общество.
Also, we've been cautioned, privately, against making any mistakes. Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
The author submits that it was only during the trial that the privately retained lawyer was able to represent Mr. Ismailov. Автор утверждает, что нанятый частным образом адвокат смог представлять г-на Исмаилова только во время судебного процесса.
Hutchinson privately supported calls for its repeal, but his unwillingness to publicly oppose the act merely provided additional fuel for his opponents. Хатчинсон частным образом поддерживал призывы к отмене акта, но его нежелание публично выступить против него давало дополнительные козыри его противникам.
Citizens may receive and give religious instructions privately. Граждане могут обучать и обучаться религии частным образом.
The building is privately managed and tenancy is held by Sheldon Solow's company. Здание управляется частным образом, а аренда принадлежит компании Шелдона Солоу.
At the same time, he taught piano, composition and music theory privately. Одновременно частным образом изучал фортепиано, композицию и теорию музыки.
I'm working privately for Mrs Siprien. Я работаю частным образом для мадам Сиприен.
It is unfortunate that the Drazi government chose not to have these talks privately. Однако весьма прискорбно, что правительство Дрази не желает вести разговор частным образом.
3.3 Counsel also argues that the author's privately retained counsel did not represent him properly. З.З Адвокат также утверждает, что нанятый частным образом защитник автора не представлял его надлежащим образом.
Several delegations have expressed privately some concerns about an earlier meeting because of other obligations and so on. Несколько делегаций частным образом выразили кое-какие озабоченности относительно более раннего заседания, поскольку они имеют другие обязательства и тому подобное.
Many national staff also simply do not have the means to access the Office privately by e-mail or telephone. К тому же у многих национальных сотрудников просто нет физической возможности для того, чтобы связаться с Канцелярией частным образом с помощью электронной почты или по телефону.
I've been saving for this and I can pay you privately. Я откладывала для этого, и я могу заплатить вам частным образом.
The total number of evacuees is difficult to calculate, as transport ships with evacuees dispersed to different ports and many refugees were evacuated privately. Общее число эвакуированных сложно поддаётся подсчётам, так как транспортные суда с эвакуированными разошлись по разным портам и многие беженцы эвакуировались частным образом.
[...] (c) Every person at any stage of an investigation should be able to communicate and to consult privately with a legal adviser. [...] с) любое лицо на любой стадии расследования должно иметь возможность сноситься и консультироваться частным образом с адвокатом.
4.4 Secondly, the Committee notes that the conduct of a privately hired defence lawyer in civil proceedings is not protected as such by any provision of the Covenant. 4.4 Во-вторых, Комитет отмечает, что поведение нанятого частным образом защитника в гражданском судопроизводстве не охватывается как таковое каким-либо положением Пакта.
Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. Замужней женщине - гражданской служащей, если она снимает жилье частным образом, также может выплачиваться пособие на жилье.
In response to the increase in the number of piracy incidents globally, several private commercial ship operators are considering employing, or have already engaged, privately contracted armed security personnel on board ships. В связи с увеличением числа инцидентов в мире, связанных с пиратством, ряд частных операторов коммерческих судов рассматривают возможность использования на борту судов нанятых частным образом вооруженных охранников или уже делают это.
These privately made pieces, comprising merchant, political and satirical pieces, were used during a time of political and financial crisis in the United States. Выпускались частным образом с изображениями на торговые, политические и сатирические сюжеты, использовались во время политического и финансового кризиса в США.
During his previous visits to Khartoum, the Special Rapporteur raised in vain the continuous harassment by the security organs of the relatives of the executed officers every year when they peacefully and privately commemorated the event. Во время своих предыдущих посещений Хартума Специальный докладчик безуспешно пытался поднять вопрос о продолжающемся преследовании органами безопасности родственников казненных офицеров, в то время как они ежегодно мирно и частным образом отмечают это событие.
The essence of these resolutions is that, while a person can practise any religion privately in his home, attempts to convert others to a different faith are strictly forbidden. Согласно этим резолюциям любое лицо может исповедовать религию по своему выбору частным образом, однако попытки обращения других лиц в иную религию строго запрещаются.
The matter was brought to the attention of the gup who reminded the families that according to the National Assembly resolutions they should practise their religion privately and not publicly. Дело было передано на рассмотрение гупа, который напомнил семьям, что, согласно резолюциям Национальной ассамблеи, они должны исповедовать свою религию частным образом, а не публично.
Also, according to Article 16 of the Fifty-first Session of the National Assembly, while all other religions could be practised privately, no proselytizing would be allowed. На своей пятьдесят первой сессии (см. статью 16) она уточнила, что все другие религии могут исповедоваться частным образом, однако прозелитизм запрещается.
Where the police or other prosecution authorities decline to prosecute, victims may normally prosecute privately, but in practice seldom do so. Когда полиция или органы прокуратуры не возбуждают уголовное преследование, пострадавшие могут, как правило, возбуждать такое преследование частным образом, однако на практике такие случае бывают редко.
Well, Sonya probably didn't tell you this, but the place is privately run, which means they have proprietary software, which means I haven't had a chance to hack it. Ну, Соня возможно не сказала об этом, но это место управляется частным образом, а это значит, что у них собственная системы безопасности, поэтому нет ни единого шанса взломать её.