Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Частном порядке

Примеры в контексте "Privately - Частном порядке"

Примеры: Privately - Частном порядке
Introduction of Elektrooniline Riigi Teataja made obsolete several earlier electronic databases of Estonian laws, most notably, the privately maintained Estlex system. Представление Elektrooniline Riigi Teataja сделало устаревшими несколько предыдущих электронных баз данных эстонских законов, наиболее известная из которых, в частном порядке поддерживаемая система Estlex.
Private risks must be privately borne. Частные риски должны нестись в частном порядке.
I first sought out, privately, the opinions of the parties concerned. Сначала я в частном порядке выяснил мнения сторон, которых он касается.
The Special Rapporteur was received privately by Daw Aung San Suu Kyi, Secretary-General of the National League for Democracy. Специальный докладчик в частном порядке встретился с Генеральным секретарем Национальной лиги за демократию г-жой Аунг Сан Су Чжи.
It is, of course, open to United Kingdom residents to insure themselves privately for medical treatment or pay for such treatment to be carried out privately. Несомненно, жители Соединенного Королевства могут иметь страховки для частного медицинского обслуживания или платить за такое обслуживание в частном порядке.
It was a common practice for individuals to judge any communal disagreement privately and use force to resolve it. Как правило, частные лица решали имевшиеся на общинном уровне разногласия в частном порядке, а для их разрешения использовали силу.
In principle, a BOT project is privately financed without any financial commitment of the government and a minimal government involvement is required. В принципе проект БОТ финансируется в частном порядке без каких-либо финансовых обязательств со стороны государства, и его реализация требует минимального государственного участия.
The Mission will be authorized to move and settle freely throughout the country, interview any person or entity freely and privately and obtain relevant information. Миссия будет уполномочена свободно передвигаться и размещаться на всей территории страны, по своему усмотрению и в частном порядке проводить встречи с любым лицом или представителями любого образования и получать соответствующую информацию.
He was not sure that he understood the question put by the representative of India about the International Trade Centre and would report back to him privately. Он не уверен, что понимает вопрос, заданный представителем Индии относительно Центра по международной торговле, и ответит ему в частном порядке.
(k) Formulate conclusions and recommendations, publicly or privately; к) представляет выводы и рекомендации в публичном или частном порядке;
It is also reported that privately hired lawyers are sometimes replaced by State-appointed defence lawyers, even against the wishes of their clients. Сообщается также, что адвокатов, нанятых в частном порядке, иногда заменяют защитниками, назначенными государством, даже вопреки воле их клиентов.
Arrangements to exercise parental authority can be made privately or through the courts; in the former case, ratification by the Family Court is required. Условия осуществления родительских функций могут быть определены в частном порядке или по решению суда; причем в первом случае они должны быть одобрены судом по семейным делам.
In the second place, UNMEE officials had privately admitted to the mistakes committed, leading Eritrea to believe that a remedy would be found soon. Во-вторых, сотрудники МООНЭЭ в частном порядке признали факт допущения ошибок и это дало Эритрее основание полагать, что они будут вскоре исправлены.
The Committee notes that the file before it reveals that the author's lawyer was privately retained. Комитет отмечает, что из представленного ему досье явствует, что адвокат автора нанимался в частном порядке.
Those initiatives are either public-private in nature or privately driven by employers and industry associations, trade unions, individual companies and/or civil society organizations. Эти инициативы осуществляются либо государственными и частными структурами, либо в частном порядке работодателями и отраслевыми объединениями, профсоюзами, отдельными компаниями и/или организациями гражданского общества.
In one instance, OIOS was advised that detainee of the International Criminal Tribunal for Rwanda had privately retained counsel before being transferred to the detention facility. Например, в одном случае УСВН было информировано о том, что одно содержащееся под стражей в Международном уголовном трибунале по Руанде лицо наняло в частном порядке адвоката до перевода в Следственный изолятор.
I wanted to write to you personally and privately to let you know that I understand what a testing time this is for political leaders throughout Republika Srpska. Я хотел написать Вам лично и в частном порядке, чтобы сообщить Вам о том, что я понимаю, какое непростое время переживают сейчас политические лидеры Республики Сербской.
Abortion is not legal in Jamaica but it is available privately and by other means as allowed by the Statement on Abortion. Аборты на Ямайке незаконны, но доступны в частном порядке и иными путями, которые допускаются в соответствии с Заявлением по вопросу об аборте.
Parties applying for funding in such circumstances have to "provide an explanation for why the proceedings cannot be funded privately by other means". Стороны, обращающиеся в таких обстоятельствах за финансированием, обязаны "предоставить разъяснение причин, по которым судебное рассмотрение не может быть профинансировано в частном порядке за счет других средств".
It was noted that, since arbitration centres as a rule were created by private initiative and administered privately, they were considerably easier and faster to set up and administer than courts. Было отмечено, что, поскольку арбитражные центры, как правило, создаются по инициативе частных структур и управляются в частном порядке, их можно создать со значительно меньшими трудностями и в более краткие сроки, чем суды.
Around 20,000 people are currently benefiting from the Public Anti-Retroviral Therapy Programme, while 6,000 access the drugs privately. В настоящее время около 20 тыс. человек получают помощь в рамках государственной программы антиретровирусной терапии, а 6 тыс. человек имеют доступ к соответствующим препаратам в частном порядке.
An increasing number of pupils and students are attending schools and universities successfully every year, privately or with scholarships, mainly in Italy, USA, etc. С каждым годом все большее число учащихся и студентов проходят обучение - за собственный счет или в рамках стипендиальных программ - в иностранных школах и университетах в частном порядке или со стипендией, главным образом в Италии и США, а также в других странах.
These proceedings are no less effective merely because the proceedings had been privately instituted rather than by the prosecution service. Однако это производство не является менее эффективным только лишь потому, что ведется в частном порядке, а не прокуратурой.
3.6 It is further submitted that the author did not have the opportunity to discuss the details or background of his case with his privately retained attorney. 3.6 Утверждается также, что автор не имел возможности обсудить детали или обстоятельства своего дела со своим нанятым в частном порядке защитником.
She met privately with some 35 of the victims, who shared their stories and called for justice and reparations. Она в частном порядке побеседовала с примерно 35 пострадавшими женщинами, которые рассказали ей о произошедшем и попросили провести справедливое судебное разбирательство и предоставить им компенсацию.