Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Частном порядке

Примеры в контексте "Privately - Частном порядке"

Примеры: Privately - Частном порядке
During those two decades, American and Chinese officials frequently discussed North Korea's behavior, both privately and in public meetings. В течение этих двух десятилетий американские и китайские чиновники часто обсуждали поведение Северной Кореи, как в частном порядке, так и на открытых заседаниях.
Committee members occasionally confessed privately that often several candidates could be found who equally deserved a prize. Иногда члены комитета в частном порядке признавались в том, что часто было несколько кандидатов, которые одинаково заслуживали премию.
As a child Christopher Blount was sent to Louvain to be privately tutored by William Allen. Будучи ребёнком Кристофер был отправлен в Лёвен, где обучался в частном порядке у Уильяма Аллена.
Nothing in the file before the Committee indicates that author's counsel was not privately retained. В деле, рассматриваемом Комитетом, отсутствует информация о том, что адвокат автора не был нанят в частном порядке.
The CHAIRMAN said that he had received the Legal Counsel's opinion privately and that it had not been circulated to delegations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что мнение Юрисконсульта получено им в частном порядке и не распространялось среди делегаций.
Such a system may be administered by a public rating agency or, preferably, privately, within enabling legislation. Подобная работа может вестись каким-либо государственным аттестационным учреждением или, что предпочтительнее, в частном порядке, в рамках соответствующего законодательства.
Gentlemen, I suggest we discuss our next step privately. Джентльмены, я предлагаю обсудить наш следующий шаг в частном порядке.
He is going to address the judge privately. Он обратится к судье в частном порядке.
Within the rental sector it is privately rented housing which is most in need of refurbishment. В секторе арендуемого жилья наибольшего ремонта требует жилье, арендуемое в частном порядке.
She privately expressed a sense of frustration and concern over the decision. В частном порядке она выразила свое недовольство и обеспокоенность по поводу этого решения.
We are grateful to those delegations who both publicly and privately have encouraged us to maintain our efforts to secure membership. Мы признательны тем делегациям, которые как открыто, так и в частном порядке призывают нас продолжать свои усилия в направлении получения членского статуса.
Seven hundred and nine applications were withdrawn or privately settled. 709 заявлений были отозваны или урегулированы в частном порядке.
A high proportion of owner occupied houses, whether privately constructed or obtained through such programmes, are acquired by taking out a mortgage. Большая доля индивидуальных домов, построенных в частном порядке или полученных благодаря таким программам, приобретается путем получения ссуды.
The number of privately organized home-based schools also increased in the urban areas. Возросло в городских районах и количество школ, организуемых в частном порядке на дому.
In the former case, the enforcing creditor will be able to sell under judicial process or privately. В первом случае кредитор, осуществляющий процедуру принудительного исполнения, сможет продать имущество в рамках судебного производства или в частном порядке.
The offer of reduced prices should also be extended to the private sector so that more individuals could privately obtain antiretroviral drugs. Предложение о сокращении цен должно быть адресовано и частному сектору, с тем чтобы большее число людей могло приобретать антиретровирусные лекарства в частном порядке.
Information on family-planning techniques was disseminated publicly and privately to adolescents age 15 to 19 at educational institutions and through the media. Информация о методах планирования семьи распространяется среди широких слоев населения и в частном порядке среди подростков в возрасте от 15 до 19 лет в учебных заведениях и через средства массовой информации.
Mostly privately instituted in the importing countries and outside the purview of the WTO. В своем большинстве введены в странах-импортерах в частном порядке и не подпадают под сферу действия ВТО.
Mr. Scheinin, supported by Sir Nigel Rodley, said that the matter of the honoraria should be discussed in more detail privately. Г-н Шейнин, поддерживаемый сэром Нигелем Родли, говорит, что вопрос денежного вознаграждения должен обсуждаться более подробно в частном порядке.
There are also a small number of private Saami local radio channels in Norway, mainly privately financed. Кроме того, в Норвегии существует небольшое число частных местных радиоканалов, вещающих на языке саами, которые в основном финансируются в частном порядке.
They coordinated their efforts with the Mission's privately contracted international armed guards inside the compound to deter and eventually neutralize the attackers. Скоординировав свои действия с нанятыми Миссией в частном порядке международными вооруженными охранниками на территории комплекса, они остановили и в конечном счете нейтрализовали нападавших.
Each complainant was heard privately in order to maintain confidentiality of information. Заслушивание каждого заявителя проводилось в частном порядке в целях сохранения конфиденциальности информации.
Where the Crown Prosecution Service declines to prosecute, victims may prosecute privately, but in practice seldom do so. В тех случаях, когда Королевская прокурорская служба отказывается от возбуждения судебного преследования, потерпевшие могут возбудить дело в частном порядке, хотя редко делают это на практике.
These include construction, government services, and mostly privately produced personal and business services; К их числу относится строительство, услуги правительства и большая часть предоставляемых в частном порядке личных и деловых услуг;
The effort of the Planetary Society is privately funded and may lead to the development of commercial capability to provide such solar weather monitoring. Работа Планетного общества финансируется в частном порядке и может привести к расширению коммерческих возможностей для осуществления такого мониторинга солнечной погоды.