Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштины

Примеры в контексте "Pristina - Приштины"

Примеры: Pristina - Приштины
There must be no repetition of the 25 July inaction, when the international community failed to prevent Pristina's unauthorized incursion into North Kosovo. Нельзя допустить повторения бездействия, которое имело место 25 июля, когда международное сообщество не смогло воспрепятствовать несанкционированному вторжению Приштины в Северное Косово.
UNMIK and the chairpersons of the working groups have often noted the lack of support provided by the Provisional Institutions to the Pristina delegations in these talks. МООНК и председатели рабочих групп часто отмечали, что Временные институты не оказывают поддержки делегациям Приштины, участвующим в этих переговорах.
On 1 April 2008, an explosion resulting from a landmine detonation occurred near Pristina Airport, killing one Kosovo Albanian. 1 апреля 2008 года вблизи аэропорта Приштины произошел взрыв в результате подрыва противопехотной мины, вследствие которого погиб один косовский албанец.
I am encouraged by Pristina's indication that it is willing to cooperate with EULEX, and, inter alia, with the European Union and NATO. Меня обнадеживает заявление Приштины о том, что она готова сотрудничать с ЕВЛЕКС и, в частности, с Европейским союзом и НАТО.
Some of the reconstructed apartments in a building which formerly housed Kosovo Serbs in central Pristina remain empty owing to the continuing security-related fears of those displaced. Некоторые из восстановленных квартир в жилом доме, в котором ранее проживали косовские сербы в центральной части Приштины, остаются пустыми, поскольку вынужденные переселенцы по-прежнему опасаются за свою безопасность.
Contract for one fixed-wing aircraft cancelled because of high operational costs and establishment of reliable commercial flights from Pristina Airport Контракт на аренду одного самолета был расторгнут в связи с большими эксплуатационными расходами, а также в связи с тем, что были налажены надежные коммерческие воздушные перевозки из аэропорта Приштины
Largely owing to the limited access to Skopje, Pristina airport processed more than 100,000 passengers entering and leaving Kosovo in July and August 2001, vastly improving revenues there. По причине прежде всего ограниченного доступа в Скопье аэропорт Приштины пропустил более 100000 пассажиров, прибывших в Косово и выехавших из него в течение июля и августа 2001 года, что значительно повысило уровень поступлений от деятельности аэропорта.
This is now marked in Podujevo, a town north of Pristina astride the principal road into Kosovo from northern Serbia, where the KLA have been seen constructing bunkers overlooking the route. В настоящее время эта ситуация характерна для Подуево - города, расположенного к северу от Приштины по обе стороны магистрали, ведущей из северной части Сербии в Косово, - где было замечено, что военнослужащие ОАК строят бункеры вблизи этой трассы.
According to their account, on 19 March 1997 at around midday they were stopped by two uniformed police officers in a street in central Pristina. По их свидетельству, 19 марта 1997 года в районе полдня они были остановлены двумя облаченными в форму полицейскими на одной из улиц в центральной части Приштины.
For five days in June/July 1997 the District Court in Pristina tried 15 Kosovo Albanian men, 12 of them in absentia. В июне-июле 1997 года окружной суд Приштины в течение пяти дней рассматривал дело 15 косовских албанцев, причем по 12 из них проходило заочное разбирательство.
The incidents reported include two firearms attacks against Kosovo Serb property with only material damage, and an explosion in a bar in Pristina which resulted in two persons killed and nine injured. Поступившие сообщения об инцидентах касались двух нападений с применением огнестрельного оружия на косовских сербов, которым был нанесен лишь материальный ущерб, и взрыва в одном из баров Приштины, в результате которого погибли двое и были ранены девять человек.
Prejudging final status, either by declarations in Pristina or Belgrade or by the transformation of the Kosovo Protection Corps into an army, is unacceptable. Какое бы то ни было преждевременное определение статуса, будь то его провозглашением из Приштины или Белграда или же посредством преобразования Корпуса защиты Косово в армию, совершенно недопустимо.
On 30 May 2010 Kosovo Serbs in north Mitrovica conducted municipal elections, despite warnings from both Pristina and EULEX that they would not recognize the results. 30 мая 2010 года косовские сербы в северной части Митровицы провели муниципальные выборы, несмотря на предостережения со стороны Приштины и ЕВЛЕКС относительно того, что они не признают их результаты.
On Monday night, 25 July 2011, Pristina's special operations militia, the so-called ROSU, was mobilized and equipped in full riot gear. Ночью в понедельник, 25 июля 2011 года, были мобилизованы и оснащены полным набором средств для борьбы с беспорядками отряды милиции особого назначения Приштины, т.н. «РОСУ».
Between 19 and 30 May 1997, 20 Kosovo Albanian men and women were tried and sentenced by the Pristina District Court. З. В период с 19 по 30 мая 1997 года состоялся суд над 20 косовскими албанцами (мужчинами и женщинами), которые были осуждены окружным судом города Приштины.
UNMIK will continue to support efforts by Pristina, Belgrade, EULEX and ICRC to resolve all the outstanding cases of missing persons. МООНК будет продолжать оказывать поддержку усилиям Приштины, Белграда, ЕВЛЕКС и МККК, направленным на урегулирование всех оставшихся вопросов, касающихся пропавших без вести лиц.
Genuine outreach by the Pristina institutions towards the population in the north is essential, as is the need for genuine goodwill to be demonstrated by all sides. Власти Приштины должны наладить работу с населением на севере, а все стороны - демонстрировать подлинную добрую волю.
On 26 June, a EULEX prosecutor at Pristina Basic Prosecution Office filed an indictment against a defendant for allegedly having thrown stones at a convoy transporting a Serbian delegation on an official visit to Kosovo in April 2012. 26 июня обвинитель ЕВЛЕКС в прокуратуре Приштины предъявил обвинение подозреваемому, который якобы бросал камни в колонну машин сербской делегации, прибывшей с официальным визитом в Косово в апреле 2012 года.
This was the largest seizure of heroin in four years. On 3 December, UNMIK Police and Customs officials intercepted 6 kilograms of narcotics at Pristina Airport. Это была самая крупная партия захваченного героина за четыре года. З декабря сотрудники полиции и таможенной службы МООНК перехватили 6 кг наркотиков в аэропорту Приштины.
KFOR was also working closely with UNMIK in the process of transferring civilian functions at Pristina Airport, and would continue to fulfil certain functions at the airport. Кроме того, СДК активно взаимодействовали с МООНК в процессе передачи гражданских функций в аэропорту Приштины и будут продолжать выполнять некоторые функции в этом аэропорту.
The municipal court of Pristina had postponed a civil case five times between 2002 and 2005, because it did not know whether the summons had been served on the party in question. В период 20022005 годов муниципальный суд Приштины пять раз откладывал рассмотрение гражданского дела, так как он не знал, вручена ли повестка соответствующему лицу.
Considered to be one of the most important buildings of the cultural and historical heritage, the Great Hamam of Pristina was in poor condition through the years until its approval of restoration. Большой хаммам Приштины, который считается одним из важнейших зданий культурного и исторического наследия, находился в плохом состоянии в течение многих лет до его принятия решения о его реставрации.
In November 1988, 2,000 Albanian miners protested for the preservation of autonomy by marching from the southern mines to Kosovo's capital Pristina with support from another 6,000 other citizens along the way. В ноябре 1988 года 2000 албанских шахтеров выступили с протестом за сохранение автономии, маршируя от южных шахт до столицы Косово Приштины, при этом их поддерживали еще 6000 простых граждан.
The hamam was visited by residents of Pristina as a place to meet and socialize for many generations, until the 1970s. or the 1960s according to the architect Nol Binakaj from the Housing Development and Management-Lund University. Хаммам посещали жители Приштины как место встречи и общения на протяжении многих поколений вплоть до 1970-х или 1960-х годов, по словам архитектора Нола Бинакай из Университета развития жилищного строительства.
Cultural shrines have also been targeted, including the statues of the Serbian lexicographer Vuk Karadzic and the great Serbian and Montenegrin poet Petar Petrovic Njegos in downtown Pristina. Культурные святыни также подвергались нападениям, включая памятники сербскому лексикографу Вуку Караджичу и великому сербскому и черногорскому поэту Петру Петровичу Негошу в центре Приштины.