Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштины

Примеры в контексте "Pristina - Приштины"

Примеры: Pristina - Приштины
On 27 May the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Halil Matoshi and 60 other men, inhabitants of Ajvalija, a village near Pristina. 27 мая Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям, касающийся Халила Матоши и 60 других жителей деревни Айвалиха, расположенной вблизи Приштины.
At the end of September, large-scale construction was begun in the vicinity of the monument honouring the mediaeval Serbian Kosovo heroes in Gazimestan, near Pristina. В конце сентября было начато широкомасштабное строительство вблизи средневекового памятника косовским сербским героям в Гажиместане близ Приштины.
During the operation, the prisoner fired at DFOR soldiers near Stimlje (south-west of Pristina). В ходе этой операции заключенный обстрелял военнослужащих СДК в районе неподалеку от Стимле (к юго-западу от Приштины).
Shpend Ahmeti, Mayor of Pristina was arrested, although he was immediately freed, and other politicians as well. Шпенд Ахмети, мэр Приштины, и другие политики, были арестованы, хотя и были немедленно освобождены.
The first incident was the shooting of a Kosovo Serb youth in the village of Caglavica (Pristina region) on 15 March, which led to a blockade by Kosovo Serbs of the main Pristina-Skopje road just outside Pristina. Первым инцидентом стал расстрел 15 марта молодого косовского серба в деревне Каглавица (район Приштины), после чего косовские сербы заблокировали главную дорогу Приштина - Скопье на выезде из Приштины.
The Government replied that the Pristina district public prosecutor's office had been investigating criminal charges against Slobodan Bacevic, but that it found that he was not a member of the Pristina police nor guilty of the criminal offence of abuse of duty. Правительство ответило, что окружной прокурор Приштины провел расследование в связи с выдвинутыми против Слободана Бацевича уголовными обвинениями, однако было установлено, что Бацевич не являлся сотрудником полиции Приштины и не совершал уголовного преступления, заключающегося в злоупотреблении служебными полномочиями.
Amnesty International had been informed of a decision not to open criminal proceedings in the case of Vesel Rama, a Romani from Pristina who had allegedly been abducted by the Kosovo Liberation Army and whose body had been exhumed at a cemetery in Pristina in 2005. "Международная амнистия" была информирована о решении не возбуждать уголовное дело по факту предположительного похищения освободительной армией Косово Весела Рамы, представителя народности рома из Приштины, тело которого было эксгумировано в 2005 году на одном из кладбищ Приштины.
Rather, I recommended that they work together for democracy, peace and the good of the city of Pristina, whose elected officials they were. Я также рекомендовал участникам не подвергать риску свое будущее, уделяя пристальное внимание только причинам разногласий, какими бы обоснованными они ни были, а приложить совместные условия в интересах демократии, мира и благополучия города Приштины, избранными официальными лицами которого они стали.
The refusal of North Mitrovica's mayor-elect to accept his mandate in accordance with the process required by Pristina resulted in a decision by Pristina's Central Elections Commission to hold repeated municipal elections in the city on 23 February 2014. Из-за отказа избранного мэра Северной Митровицы вступить в должность на условиях, определенных Приштиной, Центральная избирательная комиссия Приштины приняла решение провести в городе повторные муниципальные выборы 23 февраля 2014 года.
These posts are requested to address the increased need for the electronic data-processing Help Desk support for the many physical locations in Pristina. Потребность в этих должностях обусловлена необходимостью оказания помощи в районе Приштины и ростом в других регионах потребностей, связанных с созданием сетей не только на уровне региональных штаб-квартир, но также в муниципальных офисах и на участках гражданской полиции.
Training of KVM verifiers began on 23 November at the Kosovo Verification Mission's induction centre in Hotel Narcis in Brezovica, outside Pristina. Подготовка инспекторов КМК началась 23 ноября в учебном центре Контрольной миссии в Косово в гостинице "Нарцисс" в Брезовице неподалеку от Приштины.
A commercial bus service connecting Gračanica/Graçanicë to Kosovo Serb villages in the north of Pristina was launched on 13 June with the support of the municipality. При поддержке муниципальных органов 13 июня было начато коммерческое автобусное сообщение между Грачаницей и деревнями косовских сербов к северу от Приштины.
Also in the Pristina region, the Kosovo Roma population in Stimlje suffered a spate of grenade and rocket attacks in early July. Также в районе Приштины в начале июля было совершено несколько нападений с применением гранат и реактивных снарядов на косовских рома в Штимле.
KFOR and UNMIK continue to work together on a draft resolution framework for Pristina airport setting out the transition of airport operations to UNMIK/civilian control. СДК и МООНК продолжают совместно работать над проектом резолюции по аэропорту Приштины, определяющим рамки для передачи эксплуатации аэропорта под контроль МООНК/гражданских властей.
On 18 March KFOR officially handed over responsibility for security of the Gazimestan monument near Pristina to Kosovo Police. 18 марта Силы для Косово (СДК) официально передали косовской полиции свои полномочия по охране памятника «Газиместан», расположенного близ Приштины.
Additionally, the cost estimates include provision for the lease of facilities at Brazda airfield for two months until helicopter-basing facilities are built at Pristina airport. Кроме того, сметой расходов предусматриваются ассигнования на аренду объектов на аэродроме Бразды в течение двух месяцев до тех пор, пока в аэропорту Приштины не будут построены объекты для базирования вертолетов.
Seven airline companies are presently operating daily service from Pristina, and three others will start shortly. В настоящее время семь авиакомпаний совершают ежедневные рейсы из Приштины, а еще три авиакомпании начнут совершать рейсы из этого аэропорта в ближайшее время.
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include security fencing and lighting of facilities in industrial areas in Pristina, a new receiving and inspection compound and police stations. Потребности по статье «Строительство/сборные дома» включают расходы на строительство безопасных ограждений и освещение объектов в промышленной зоне Приштины, в новом приемнике и пункте проверки, а также на полицейских участках.
On 24 November, KFOR supported a biannual massive casualties exercise, conducted by Pristina International Airport in order to maintain its certification and registration. 24 ноября СДК оказали поддержку в проведении учений по отработке действий в случае нанесения массового ущерба и потерь, организуемых раз в полгода в международном аэропорту Приштины в целях поддержания там должного порядка сертификации и регистрации.
Of course, one can, as an individual, take a risk as a Serb and walk down the streets of Pristina, but it is a risk. Конечно, если вы серб, вы можете сами по себе рискнуть и прогуляться по улицам Приштины, но это опасно.
In one of the most recent incidents, a group of Kosovo Serb children was injured in a grenade attack in Obilic, in the Pristina region. В одном из самых последних инцидентов в результате обстрела из гранатометов в Обиличе, район Приштины, получили ранения косовские дети-сербы.
It is encouraging for the future of Kosovo that the status negotiations on the Pristina side have been conducted by a unity team led by President Sejdiu. Определенную надежду в отношении будущего Косово внушает тот факт, что переговоры о статусе со стороны Приштины проводились группой единства, которую возглавлял президент Сейдиу.
We also encourage continued dialogue between the authorities in Belgrade and in Pristina; that is important for bringing about the consolidation of a more stable situation in the Balkans. Мы также призываем к продолжению диалога между властями Белграда и Приштины; это имеет важное значение для установления более стабильной ситуации на Балканах.
That issue is one of the most basic, and its denial should be considered a total embarrassment to the authorities in Pristina and the supervisory institutions and nations present in Kosovo. Это один из наиболее принципиальных вопросов, и отказ от его решения поставит власти Приштины, надзорные институты и государства, представленные в Косово, в абсолютно нелепое положение.
Also on 15 November 2007, KFOR reported that the conditions of Albin Kurti's detention has been relaxed by the international pre-trial judge of the District Court of Pristina. Также 15 ноября 2007 года СДК сообщили о том, что ведущий досудебное разбирательство международный судья окружного суда Приштины распорядился о смягчении условий содержания Албина Курти.