Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштины

Примеры в контексте "Pristina - Приштины"

Примеры: Pristina - Приштины
Furthermore, the Committee points out that savings in the travel budget may be realized, since a new fixed-wing aircraft requested for 2003/2004 may be available for the planned travel from Pristina to European capitals. Кроме того, Комитет отмечает, что может быть достигнута экономия бюджетных средств на поездки, поскольку для запланированных поездок из Приштины в европейские столицы может быть предоставлен новый турбовинтовой самолет, испрошенный на 2003/04 год.
As a consequence, the findings in this opinion neither endorse Pristina's claim that the province of Kosovo is a state, nor the view that Kosovo's unilateral declaration of independence is a unique case. Вследствие этого содержащиеся в его заключении выводы не подтверждают ни притязания Приштины в отношении того, что край Косово является государством, ни мнение о том, что одностороннее провозглашение независимости Косово представляет собой уникальный случай.
The President: I would like to inform Member States that the representatives from Pristina are present today in the General Assembly Hall as guests of the delegations of France, Germany, Italy, the United Kingdom and the United States. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы проинформировать государства-члены о том, что представители Приштины присутствуют сегодня в зале Генеральной Ассамблеи в качестве гостей делегаций Франции, Германии, Италии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.
I remain concerned about the possibility of increased tensions in northern Kosovo, should the implementation of the strategy for northern Kosovo by the authorities in Pristina not take place in conditions of transparency and dialogue with local communities and all relevant stakeholders. Я по-прежнему озабочен возможностью усилия напряженности в Северном Косово, если стратегия для Северного Косово, разработанная властями Приштины, не будет осуществляться в условиях транспарентности и диалога с местными общинами и со всеми заинтересованными сторонами.
The standards programme in turn continues to strengthen the Kosovo institutions, which gain more experience in coordination and implementation, but its impact upon Kosovo Serb communities is limited by their own reluctance to cooperate with the Pristina authorities. Программа осуществления стандартов в свою очередь способствует дальнейшему укреплению косовских институтов, которые набрались опыта в деле координации и осуществления деятельности, однако ее воздействие на общины косовских сербов ограничивается их собственным нежеланием сотрудничать с властями Приштины.
Special police dog unit conducted 116 operations during demonstrations, including explosives and drugs searches as well as daily drugs and weapons searches at Pristina airport Группа кинологов специальной полиции провела 116 операций во время демонстраций, включая поиск взрывоопасных веществ и наркотиков, а также ежедневные проверки в целях выявления наркотиков и оружия в аэропорту Приштины
One of the arrested individuals is a former president of the Municipal Court of Pristina. On 25 November, Kosovo police arrested three additional individuals who were ordered detention on remand for one month on 27 November. Один из арестованных - бывший председатель Муниципального суда Приштины. 25 ноября Косовская полиция арестовала еще трех лиц, которых 27 ноября было приказано заключить под стражу на один месяц.
In that context, we support the signing of the Protocol on IDP returns by representatives of the Coordinating Centre for Kosovo and Metohija of the Government of Serbia and by representatives of the Pristina working group on returns. В этой связи мы поддерживаем подписание представителями Координационного центра по Косово и Метохии правительства Сербии и представителями рабочей группы Приштины по возвращениям Протокола о возвращении перемещенных внутри страны лиц.
In order to facilitate minority participation in the civil service, a shuttle bus service for civil servants was introduced, mainly for the benefit of minority employees living in locations outside Pristina. В целях содействия обеспечению доставки представителей меньшинств на работу была налажена автобусная перевозка гражданских служащих, что главным образом было сделано в интересах служащих из числа меньшинств, живущих в населенных пунктах за пределами Приштины.
The cleaning services in Pristina region outsourced to a local company resulted in reduction of 123 local posts and savings of $83,500 during the period from February to June 2003 Предоставление в районе Приштины подряда одной из местных компаний на предоставление услуг по уборке позволило сократить 123 должности местных сотрудников и получить экономию в размере 83500 долл. США в период с февраля по июнь 2003 года
The great hamam of Pristina has the entrance hall, middle warm area, main warm area or otherwise known as the massage rooms etc. After the building was abandoned, the hamam has undergone renovations several times. Большой хаммам Приштины имеет прихожую, среднюю теплую зону, основную теплую зону, а также залы для массажа и т. д. После того, как здание было заброшено, хаммам несколько раз подвергался реконструкции.
The main areas of military tension remained the same as during the previous period - the Podujevo region in the northern Kosovo, the Decani region in the west of the Province and the area around Stimlje, south of Pristina. Основные районы, где существовала военная напряженность, оставались теми же, что и в предыдущий период, - район Подуево в северной части Косово, район Дечани на западе края и район вокруг Стимле к югу от Приштины.
As at August 2000, 28 municipal councils had been established (5 in the Mitrovica region, 5 in the Pec region, 7 in the Pristina region, 5 in the Prizren region and 6 in the Gnjilane region). По состоянию на август 2000 года было создано 28 муниципальных советов (5 - в районе Митровицы, 5 - в районе Печа, 7 - в районе Приштины, 5 - в районе Призрена и 6 - в районе Гнилане).
In June, for example, four Serbs were killed and three injured in explosions of mines placed on roads travelled mainly by Serbs, and two Serbs were shot and wounded on a street in the middle of Pristina. Например, в июне в результате взрыва мин, установленных на дорогах, по которым передвигаются в основном сербы, погибло четыре серба и три получили ранения, а в центре Приштины два серба получили огнестрельные ранения.
1.2.2 Continuing engagement of the authorities in Pristina in international/regional initiatives and agreements in which Belgrade also participates (2010/11:61 meetings; 2011/12:60 meetings; 2012/13:60 meetings) 1.2.2 Дальнейшее участие органов власти Приштины в международных и региональных инициативах и договоренностях, в которых также участвует Белград, (2010/11 год: 61 встреча; 2011/12 год: 60 встреч; 2012/13 год: 60 встреч)
(a) The cancellation of the contract for the charter of 1 fixed-wing aircraft owing to the establishment of reliable commercial air transportation services from Pristina airport and reduced requirements for the charter of 1 rotary-wing aircraft stemming from more favourable contract terms а) расторжение контакта о фрахтовании одного самолета в связи с налаживанием надежных коммерческих воздушных перевозок из аэропорта Приштины и снижение расходов на фрахт одного вертолета в связи с заключением контракта на более выгодных условиях
In Stimle, just south of Pristina, an unknown assailant shot two German journalists. В Штимле, непосредственно к югу от Приштины, неизвестный боевик обстрелял двух немецких журналистов.
It is regrettable that the Government's absence prevented a multi-ethnic representation from Pristina at the Vienna meeting. Весьма прискорбно, что отсутствие представителей правительства помешало многоэтничному представительству на венском совещании со стороны Приштины.
Pristina's violent behaviour was rewarded by some, and UDI was the result. Агрессивные действия Приштины были поддержаны определенными силами, за чем и последовало одностороннее провозглашение независимости.
The four Serb-majority municipalities in northern Kosovo also engaged with central authorities in Pristina in the preparation process for municipal budgets. Четыре муниципалитета Северного Косово, в которых сербы составляют большинство, также продолжали заниматься подготовкой муниципальных бюджетов вместе с центральными властями Приштины.
Immediate suspension of all field activities outside Pristina by the sub-delegation незамедлительное прекращение всех полевых видов операций данной группой миссии за пределами Приштины;
On 7 August, in Lipljan, north of Pristina, three Kosovo Serbs were wounded when their vehicles were shot at. Военнослужащие СДК вынуждены были произвести выстрелы в воздух, когда эта группа попыталась напасть на них. 7 августа в Липляне, к северу от Приштины, три косовских серба были ранены в результате обстрела их машин.
During the war, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights witnessed on different occasions the burning and looting of property in Pristina municipality. В период войны УВКПЧ было свидетелем различных случаев поджогов и разграбления имущества в муниципалитете Приштины.
The "freedom of movement" train now includes Gracanica (Pristina region) on its route and currently transports a monthly average of 50,000 passengers. Поезд «Свобода передвижения» обслуживает теперь и Грачаницу (район Приштины) и ежемесячно перевозит в среднем 50000 пассажиров.
International freight traffic is handled via Elez Han, and the container terminal is close to Pristina airport, near the Miradi station. Международные грузовые перевозки осуществляются через город Дженерал-Янкович и через контейнерный терминал находящийся недалеко от аэропорта Приштины, возле станции Миради.