Security at Pristina International Airport has improved. |
Отмечается улучшение положения в области безопасности в международном аэропорту Приштины. |
UNMIK police have now assumed full law-enforcement authority in the Pristina and Prizren regions. |
Полиция МООНВАК в настоящее время в полном объеме взяла на себя выполнение правоохранительных полномочий в районах Приштины и Призреня. |
Convoys from Pec and Pristina were escorted by KFOR to deter attacks. |
Колонны из Печи и Приштины двигались в сопровождении подразделений СДК в целях предотвращения нападений на них. |
The lack of unambiguous impulses from Pristina is reflected at the municipal level. |
Отсутствие недвусмысленных сигналов из Приштины отражается на деятельности муниципальных органов. |
Parallel "district and municipal courts of Pristina" operate in the southern Serbian city of Nis. |
Параллельные «окружные и муниципальные суды Приштины» действуют в южном сербском городе Ниш. |
As a result, the University of Pristina was established in 1969-70. |
В результате, в 1969-1970 годах был основан университет Приштины. |
It is located west of the capital, Pristina. |
Расположен к западу от столицы Приштины. |
The building of hamam is owned by the Municipality of Pristina and is under the protection of the Republic of Kosovo. |
Здание хаммама принадлежит муниципалитету Приштины и находится под защитой Республики Косово. |
After the Kosovo War, Haradinaj attended law school at the University of Pristina. |
После войны в Косово Харадинай посещал Юридическую школу в Университете Приштины. |
Hyseni graduated at the University of Pristina, branch of English Language and Literature in 1979. |
Хюсени окончил факультет английского языка и литературы Университета Приштины в 1979 году. |
He graduated in Philology and has a Master's Degree in Albanian Literature from the University of Pristina. |
Окончил факультет филологии и получил степень магистра по албанской литературы Университета Приштины. |
Not until in April 2007, the Municipality of Pristina decided to do its restoration intermittently. |
Лишь в апреле 2007 года муниципалитет Приштины решил периодически проводить его восстановление. |
Family members were forced by the police to continue towards Pristina. |
Полиция заставляла членов семей продолжать движение в направлении Приштины. |
KLA activity in the area of Podujevo to the north of Pristina is an emergent source of tension. |
Новой причиной возникновения напряженности становится деятельность ОАК в районе Подуево к северу от Приштины. |
The mission's visit to Pristina was depressing. |
Посещение миссией Приштины оставило тяжелое впечатление. |
Last Saturday I presided over the ceremony in which the new Pristina municipal council took the oath of office. |
В прошлую субботу я председательствовал на церемонии приведения к присяге нового муниципального совета Приштины. |
Therefore, new recognitions of the unilateral declaration of independence should not be encouraged, and multilateral bodies should refrain from extending membership to the secessionist authorities in Pristina. |
Поэтому нельзя поощрять новые признания одностороннего провозглашения независимости, и многосторонним органам надлежит воздерживаться от предоставления членства сепаратистским властям Приштины. |
They must not be turned back at the Administrative Boundary Line by the Pristina authorities. |
Власти Приштины не должны запрещать им пересекать административную границу. |
More than 13,000 commercial passengers were registered in April at the Pristina airport. |
В апреле в аэропорту Приштины было зарегистрировано более 13000 коммерческих пассажиров. |
The nine remaining defendants were first brought before the Pristina district court in late December and mid-January. |
Девять остальных подсудимых предстали перед районным судом Приштины в конце декабря и середине января. |
He also visited two collective centres for Serbian refugees, located in the vicinity of Pristina. |
Специальный представитель также посетил два лагеря сербских беженцев близ Приштины. |
In Pristina region, the Municipal Assembly Presidents of Stimlje and Lipljan undertook similar visits. |
В районе Приштины аналогичные визиты совершили председатели муниципальных скупщин Стимле и Липляна. |
There are plans to continue such visits to Pristina on a regular basis. |
Эти посещения Приштины планируется продолжать на регулярной основе. |
Serbian can be heard in the streets of Pristina. |
На улицах Приштины можно слышать сербский язык. |
Therefore, the Pristina delegation was not representative of all communities of the Province. |
Поэтому делегация Приштины не представляла все общины края. |