Since October 2000, Pristina and Albanian leaders have been consistently evading the necessary dialogue with Belgrade, shifting the blame to Belgrade. |
С октября 2000 года власти Приштины и лидеры албанцев неизменно уклоняются от проведения необходимого диалога с Белградом, перекладывая вину за это на Белград. |
In Pristina, occasional calls for the closure of UNMIK continued, especially from representatives of the Vetëvendosje movement. |
Из Приштины по-прежнему время от времени доносятся призывы об упразднении МООНК, особенно со стороны представителей Движения за самоопределение. |
Such actions represent a manifest violation by Pristina of its obligations under the resolution. |
Подобные действия являются прямым нарушением со стороны Приштины ее обязательств по данной резолюции. |
Recently, Kosovo Serb representatives have walked into Municipal Assemblies, including some difficult municipalities around Pristina. |
Не так давно представители косовских сербов вошли в состав муниципальных скупщин, в том числе в ряде «трудных» муниципалитетов вокруг Приштины. |
On 16 October, KFOR troops supported UNMIK police during "Operation Norfolk" to combat organized crime in the Pristina area. |
16 октября военнослужащие СДК оказали поддержку полиции МООНК в ходе операции «Норфолк», проводившейся в рамках борьбы с организованной преступностью в районе Приштины. |
In Pristina and Mitrovica regions, Ashkalija community members stated that they wished to leave Kosovo. |
В районах Приштины и Митровицы представители общины ашкалийцев говорили о том, что они хотят уехать из Косово. |
In the Pristina and Gnjilane regions, they have been instrumental in a number of successful UNMIK police operations. |
В районах Приштины и Гнилане они сыграли немалую роль в ходе ряда успешных операций полиции МООНК. |
Furthermore, mobile teams operating in the Pristina and Gnjilane regions facilitated the registration of 300 claims, particularly for minority groups. |
Кроме того, мобильные группы, действующие в районах Приштины и Гнилане, оказали содействие в регистрации 300 претензий, особенно для групп представителей меньшинств. |
On 21 February, between 20,000 and 30,000 people marched from Pristina to Vucitrn and subsequently took part in demonstrations in Mitrovica. |
21 февраля от 20000 до 30000 человек прошли маршем от Приштины до Вучитрина и затем приняли участие в демонстрациях в Митровице. |
Four locations in the area of Pristina are being investigated for use as reception centres. |
Четыре местоположения в районе Приштины изучаются на предмет использования в качестве центров приема. |
The Pristina airport now operates on a self-financing basis. |
Аэропорт Приштины в настоящее время функционирует на основе самофинансирования. |
The Russian elements that temporarily left SFOR to go to Pristina airport have now returned to Bosnia to resume their normal tasks. |
Российские военнослужащие, которые временно покинули расположение СПС и прибыли в аэропорт Приштины, в настоящее время вернулись в Боснию для возобновления выполнения своих обычных функций. |
Patrolling and protection is now expanding to the entire Pristina region. |
Мероприятиями по патрулированию и охране в настоящее время охвачен весь район Приштины. |
Belgrade will not interfere in Pristina's relationship with international financial institutions. |
Белград не будет вмешиваться в отношения Приштины с международными финансовыми учреждениями. |
Seven leaders of the protest were badly beaten and taken to the central police station in Pristina for questioning. |
Семеро лидеров этой акции протеста были жестоко избиты и доставлены в центральный полицейский участок Приштины для допроса. |
Three Kosovo Serb residents in Obilic municipality (Pristina region) were murdered in the early morning of 4 June. |
Ранним утром 4 июня были убиты трое косовских сербов, проживавших в муниципалитете Обилич (район Приштины). |
Later, a hand grenade attack was carried out in Lipljan, south of Pristina. |
Впоследствии нападение с применением ручной гранаты имело место в Липляне, к югу от Приштины. |
Those incidents were used by the municipalities north of the river Ibar to sever all cooperation with the Pristina authorities. |
Эти инциденты были использованы скупщинами общин, находящихся к северу от реки Ибар, для того, чтобы прекратить всякое сотрудничество с властями Приштины. |
We have also noted the shift of the decentralization process from Pristina to the future status process. |
Мы отмечаем также сдвиг в процессе децентрализации от Приштины к будущему статусу. |
The dialogue between the authorities of Pristina and those of Belgrade must be strengthened; Mr. Steiner spoke of this. |
Диалог между властями Приштины и Белграда необходимо укреплять, и г-н Штайнер говорил об этом. |
To date, the Task Force has investigated dozens of corruption allegations involving Pristina Airport. |
На сегодняшний день эта Группа провела расследование нескольких десятков сообщений о случаях коррупции в аэропорту Приштины. |
The group was given a warm reception by the Kosovo Albanian Vice-President of the Pristina Municipal Assembly, among others. |
Группе был оказан теплый прием, среди прочих, албанским заместителем Председателя муниципальной ассамблеи Приштины. |
On 17 February, the Kosovo authorities marked the third anniversary of their declaration of independence with celebrations in the centre of Pristina. |
17 февраля косовские власти отметили третью годовщину провозглашения независимости, организовав в центре Приштины праздничные мероприятия. |
Later that day, however, KFOR announced that it would implement the laws and decisions of the secessionist authorities in Pristina. |
Однако позднее в тот же день СДК объявили, что будут следовать законам и решениям сепаратистских властей Приштины. |
The Kosovo Serb community of Gracanica (Pristina region) has been reconnected to the Pristina main telephone switchboard. |
Община косовских сербов из Грачаницы (район Приштины) была подсоединена к основному телефонному коммутатору Приштины. |