Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарные

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарные"

Примеры: Prison - Пенитенциарные
Its presentations dealt in particular with the manner in which prison staff should treat detainees, strict observance of the time limit for custody and human rights. Они, в частности, говорили о том, как пенитенциарные служащие должны обращаться с заключенными, о строгом соблюдении срока содержания под стражей и об уважении прав человека.
JS3 points out that, despite the low crime rate in Spain, prison overcrowding has reached a level of 165 per cent. СП3 отмечалось, что, несмотря на низкий уровень преступности, в Испании пенитенциарные центры переполнены на 165%.
Amendments to prison regulations would be made to reduce the maximum period of disciplinary measures taken against juveniles from 10 to 3 days. В пенитенциарные правила могут быть внесены поправки для сокращения максимального срока дисциплинарных мер в отношении несовершеннолетних с десяти до трех дней.
In addition, the police and prison authorities had signed cooperation agreements with several non-governmental organizations involved in the protection of human rights and fundamental freedoms. Кроме того, полиция и пенитенциарные власти заключили договоры о сотрудничестве с рядом НПО, занимающимися вопросами защиты прав человека и основных свобод.
In addition, the reluctance of the Government of the Sudan prisons management to grant authority for unfettered access to the prison institutions in Darfur was a major impediment. Кроме того, одним из основных препятствий выступало нежелание руководства пенитенциарной системы правительства Судана предоставить полномочия для беспрепятственного доступа в пенитенциарные учреждения в Дарфуре.
Women are in all branches of industry except the military, but there is a female presence in paramilitary bodies such as the police and prison authorities. Женщины представлены во всех профессиях, за исключением вооруженных сил, хотя показательным является представительство женщин в таких военизированных формированиях, как полиция и пенитенциарные учреждения.
The revival of the use of penal colonies so as to relieve prison overcrowding более активного использования пенитенциарных колоний, позволяющих разгрузить переполненные пенитенциарные центры;
The High Commissioner for Human Rights, as well as non-governmental organizations (NGOs) and media representatives, visited the prison institutions and sites run by the internal affairs departments. Уполномоченный по правам человека, представители нескольких неправительственных организаций и средств массовой информации посещают пенитенциарные учреждения и правоохранительные службы министерства внутренних дел.
Prosecuting judges were authorized to make regular visits to prison establishments, but apparently they seldom did so, and it was necessary to know why. Хотя судебным инспекторам поручено регулярно посещать пенитенциарные учреждения, они, похоже, это делают от случая к случаю, в связи с чем хотелось бы спросить, в чем причины.
The Committee is concerned at the placement of persons detained for immigration-related reasons in ordinary prison facilities together with convicted and remand prisoners (arts 11 and 16). Комитет обеспокоен помещением лиц, задержанных по соображениям, связанным с иммиграцией, в обычные пенитенциарные учреждения вместе с осужденными и лицами в предварительном заключении (статьи 11 и 16).
Work is in progress on various projects and programmes to encourage respect for religious diversity, such as training seminars for the security forces and the prison service, among others. В настоящее время ведется работа над различными проектами и программами поощрения уважения религиозного многообразия путем проведения учебных семинаров в таких ведомствах, как службы безопасности и пенитенциарные службы.
Under these terms of reference, the Ombudsman carries out visits to police premises, military installations and prison establishments in order to prevent any situations arising that might affect fundamental rights. В порядке осуществления этих полномочий сотрудники Управления защитника народа посещают полицейские учреждения, военные объекты и пенитенциарные учреждения для предотвращения ситуаций ущемления основных прав.
Representatives of ICRC had visited practically all prison facilities in Tajikistan in 2004 and 2005, but security issues and the safety of visitors were now at stake. Представители МККК посетили практически все пенитенциарные учреждения Казахстана в 2004 и 2005 годах, но в настоящее время на карту поставлены вопросы безопасности и защиты посетителей.
Therefore, the Special Rapporteur availed himself of every opportunity to ask those involved in the administration of justice to what extent judges, attorneys and prison authorities feel bound by these texts. Поэтому Специальный докладчик использовал каждую возможность для того, чтобы спросить тех, кто занимается отправлением правосудия, в какой степени судьи, прокуроры и пенитенциарные органы считают себя связанными этими документами.
The Committee had received more than 2,500 complaints relating to instances of violations of human rights and freedoms; it had visited prison establishments, gendarmerie brigades and police stations, and it had observed elections. Комитет получил более 2500 жалоб, касающихся случаев нарушения прав человека и свобод, посещал пенитенциарные заведения, жандармские бригады, комиссариаты полиции и наблюдал за ходом выборов.
Under article 674, "the government prosecutor shall make regular visits to all prison establishments, remand centres and other places of detention and internment including police and gendarmerie stations. В соответствии со статьей 674 "Прокурор Республики периодически посещает все пенитенциарные учреждения, тюрьмы и другие места содержания под стражей и задержания, в частности полицейские участки и подразделения жандармерии".
The prison services, which came under the Ministry of Justice, had their own inspection department divided into three teams so as to cover the entire country. Each team was coordinated by a prosecutor. Пенитенциарные службы, которые также находятся в ведении министра юстиции, имеют свою собственную инспекционную службу, которая разбита на три бригады с целью охватить всю территорию страны, причем каждая бригада координируется сотрудником Прокуратуры.
The Subcommittee also noted that prison staff receive no specific training and no independent body inspects their work. Делегация ППП также отметила отсутствие специальной подготовки у сотрудников, направляемых на работу в пенитенциарные учреждения, а также отсутствие независимого подразделения по проверке деятельности персонала этих учреждений.
Individuals sentenced to long prison terms are held in penal institutions in France. Лица, приговоренные к длительным срокам заключения, помещаются в пенитенциарные учреждения во Франции.
The bill inter alia contains detailed provisions governing penitentiaries, prison treatment, work, disciplinary measures and the obligations of inmates. Среди других положений в проекте закона содержатся нормы, регулирующие подробным образом деятельность пенитенциарных центров, пенитенциарный режим, пенитенциарные работы, дисциплинарные меры и обязанности заключенных.
It also helped to relieve prison overcrowding by creating new space for about 20,000 inmates and relocated an estimated 10,000. Она также содействовала решению проблемы переполненности тюрем, создав новые пенитенциарные помещения для примерно 20000 заключенных и переместив около 10000 человек.
Moreover, on arrival at a prison, prisoners were immediately informed of their rights. Кроме того, по прибытии в пенитенциарные учреждения заключенные сразу же информируются об их правах.
Penitentiary systems are faced with a huge range of problems which go far beyond the already dramatic prison overcrowding. Пенитенциарные системы сталкиваются с огромным комплексом проблем, выходящих далеко за рамки драматической ситуации, связанной с переполненностью тюрем.
During the reporting period, the UNAMSIL Human Rights Section stepped up its prison monitoring activities, extending them to all provincial penitentiary facilities. За отчетный период Секция по правам человека МООНСЛ расширила свою деятельность по надзору за положением в тюрьмах, распространив ее на пенитенциарные учреждения во всех округах.
Detainees were informed of the existence of the surveillance mechanism at the time of their admission into prison. Заключенные информируются о наличии средств наблюдения в момент поступления в пенитенциарные учреждения.