Prioritize funding of and investment in programmes that support on-campus childcare facilities |
уделять приоритетное внимание финансированию и инвестициям в программы, обеспечивающие поддержку служб по уходу за детьми на территории студенческих городков; |
Prioritize development under E-PAs through up-front commitment to the Everything but Arms Initiative (EBA) for all sub-Saharan Africa and reformed rules of origin; |
Уделять приоритетное внимание вопросам развития в соглашениях об экономическом партнерстве путем закрепления с самого начала приверженности инициативе "Всё, кроме оружия" в интересах всех африканских стран к югу от Сахары и пересмотра правил происхождения; |
(b) Prioritize training of civil registrars and health and education officials to rapidly close the gap, particularly in the Caribbean Coast autonomous regions (RAAN and RAAS); and |
Ь) уделять приоритетное внимание подготовке сотрудников органов регистрации актов гражданского состояния и систем здравоохранения и образования, с тем чтобы незамедлительно сократить разрыв, особенно в автономных прибрежных регионах Карибского моря (АСАР и АЮАР); |
States should prioritize safe emergency shelter to women and children until durable housing solutions are established. |
Государствам следует уделять приоритетное внимание вопросу предоставления женщинам и детям в экстремальных ситуациях безопасного убежища до того момента, пока не будут найдены долговременные решения их жилищных проблем. |
Villeda Morales resisted pressure from Ambassador Charles F. Burrows to prioritize the interests of U.S. companies. |
При этом Вильеда Моралес сопротивлялся давлению со стороны американского посла Чарльза Р. Барроуза, требовавшего уделять приоритетное внимание интересам компаний США. |
The post-2015 development agenda must be people-centred and should prioritize good governance and the promotion of peaceful societies. |
Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть ориентирована на человека и уделять приоритетное внимание обеспечению благого управления и поощрению мирных обществ. |
Regulatory frameworks allow governments to prioritize unserved or under-served populations and can form the foundation of subsidy programmes and other safeguards for low-income households. |
Регламентирующие рамки позволяют правительствам уделять приоритетное внимание не получающим или недополучающим такое обслуживание слоям населения и могут способствовать формированию основы для программ субсидирования и других гарантий для семей с низким уровнем доходов. |
With a tuberculosis-HIV co-infection rate of up to 80 per cent, we will prioritize the strengthening of tuberculosis-HIV co-infection services. |
В условиях, когда показатель случаев туберкулеза и одновременного инфицирования ВИЧ составляет до 80 процентов, мы будем уделять приоритетное внимание укреплению механизма оказания услуг больным туберкулезом при одновременном инфицировании ВИЧ/СПИДом. |
The Ambassador of Japan, Ms. Kuniko Inoguchi, the Chair-designate of the July biennial meeting, encouraged Governments to submit their national reports on time and to prioritize the issue of small arms and light weapons in the field of disarmament. |
Назначенный Председатель июльского двухгодичного совещания посол Японии Иногути побуждала правительства своевременно представлять свои национальные доклады и уделять приоритетное внимание проблеме стрелкового оружия и легких вооружений. |
"Lack of resources" is sometimes invoked by States to justify insufficient and inadequate investments for the sector, when often the true reason is the lack of political will to prioritize social services, and in particular water and sanitation for the most disadvantaged. |
Государства порой ссылаются на "нехватку ресурсов" в оправдание недостаточных и неадекватных инвестиций в данный сектор, причем зачастую подлинная причина кроется в отсутствии политической воли уделять приоритетное внимание общественным услугам, и в частности водоснабжению и санитарным услугам для лиц, находящихся в наиболее неблагоприятном положении. |
(e) Prioritize spending on systems which are more likely to reach the most marginalized and disadvantaged, including ensuring that a piped water supply is also available to informal settlements, and consult with communities on the range of technologies available to ensure sustainable access; |
е) уделять приоритетное внимание расходам на системы, которые с большей вероятностью обеспечивают охват наиболее маргинализованных и находящихся в неблагоприятном положении слоев населения, обеспечивая также водоснабжение неофициальных поселений по трубопроводам и проведение с общинами консультаций по целому диапазону технологий, имеющихся для обеспечения устойчивого доступа; |
(a) Prioritize private sector development and in particular small and medium-sized enterprises, which are important for job creation; productive sector development; economic empowerment, including of women; and poverty reduction; |
а) уделять приоритетное внимание развитию частного сектора, и в частности малых и средних предприятий, которые имеют важное значение для создания рабочих мест; развитию производственного сектора; расширению экономических прав и возможностей населения, в том числе женщин; и сокращению масштабов нищеты; |