These approaches enable information to be broadly sourced, collectively analysed and used to prioritize and plan military and civilian Mission activities. |
Применение таких подходов позволяет осуществлять широкий сбор информации, ее коллективный анализ и использование для определения приоритетности и планирования военной и гражданской деятельности Миссии. |
The findings and recommendations of this ongoing evaluation will be used to chart and prioritize UNV future interventions in supporting volunteer schemes. |
Выводы и рекомендации по итогам этой оценки будут использованы для планирования и определения приоритетности дальнейших мероприятий ДООН по поддержке добровольческих программ. |
A mechanism was also needed to prioritize publications. |
Необходим также механизм для определения приоритетности публикаций. |
Local shelter survey teams were established to prioritize shelter needs in camps. |
Для определения приоритетности жилищных потребностей в лагерях были созданы местные группы по обследованию жилья. |
Several delegations noted a need to prioritize activities. |
Некоторые делегации отметили необходимость определения приоритетности действий. |
An audit risk model for UNIFEM has been developed to guide and prioritize internal audits. |
В целях регулирования вопросов проведения и определения приоритетности внутренних проверок для ЮНИФЕМ была разработана модель риска проверок. |
Elaborating guidelines for the Adaptation Fund on how to prioritize projects; |
с) разработка руководящих принципов для Адаптационного фонда в отношении определения приоритетности проектов; |
One Party mentioned that NAP guidelines could contain criteria to evaluate and prioritize adaptation needs. |
Одна из Сторон отметила, что в руководящие принципы НПА можно включить критерии для оценки и определения приоритетности адаптационных потребностей в области адаптации. |
An approach was taken to prioritize and define various elements of the succession planning framework. |
В целях определения приоритетности и доработки различных элементов системы планирования кадровой преемственности был разработан соответствующий подход. |
A separate risk assessment with similar methodology is conducted to prioritize the peacekeeping missions. |
Для определения приоритетности миссий по поддержанию мира проводится отдельная оценка рисков с применением аналогичной методологии. |
A template was created to evaluate and prioritize vulnerable sectors and possible adaptation measures. |
Была разработана таблица для оценки и определения приоритетности уязвимых секторов и возможных мер по адаптации. |
Develop criteria to prioritize alternatives for the assessment of related information; such as the following: |
Ь) разработать критерии определения приоритетности альтернатив в целях оценки касающейся их информации, такие как: |
Should criteria be established to prioritize sectors of interest when allocating resources? |
Следует ли при распределении ресурсов использовать критерии определения приоритетности тех или иных секторов? |
The majority of parties also pointed to the need for a stronger scientific approach and for an easier accessibility of scientific facts to better prioritize national needs. |
Большинство сторон также отметили, что для лучшего определения приоритетности национальных потребностей требуются более сильный научный подход и большая доступность научных данных. |
An expanded senior management team was established to prioritize areas for doctrinal improvement and review and to promulgate guidance materials such as policies, procedures, manuals and guidelines. |
Была создана Расширенная группа старших руководителей для определения приоритетности областей, в которых необходимо обеспечить усовершенствование и обзор доктрины, и опубликования директивных материалов, касающихся политики, процедур, руководств и руководящих указаний. |
Advisory mission of the chief technical adviser to prioritize the allocation of available resources |
Консультативная миссия старшего технического советника для определения приоритетности в распределении имеющихся ресурсов |
The Working Group may wish to suggest how the Conference of the States Parties may assess and prioritize the requirements for long-term assistance. |
Рабочая группа, возможно, пожелает дать Конференции Государств-участников свои рекомендации относительно методов оценки и определения приоритетности потребностей в долгосрочной помощи. |
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. |
Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов. |
In this sense, the use of an analytic hierarchy process to prioritize different forms of resources can help the institution to maximize the scarce resources for a project or activity. |
В данном смысле подключение процесса аналитической иерархии в целях определения приоритетности различных форм ресурсов в состоянии помочь соответствующим органам в максимальной степени использовать дефицитные ресурсы, выделяемые на те или иные проекты или виды деятельности. |
The Procurement Network management board informed the Inspectors that recently (September 2012) it had conducted a strategic forward planning exercise to identify and prioritize objectives and agree on work plans. |
Административный совет Сети по закупкам проинформировал Инспекторов о том, что недавно (в сентябре 2012 года) он осуществил стратегическое перспективное планирование для идентификации и определения приоритетности целей, а также для согласования планов работы. |
Finally, it was proposed that the Working Group establish a means of ensuring that an evaluation of its annual session was conducted in order to prioritize programmes for subsequent sessions. |
В заключение он предложил, чтобы Рабочая группа определила средства для обеспечения проведения оценки работы ее ежегодной сессии в целях определения приоритетности программ для последующих сессий. |
The Administration stated that while every effort had been made to implement the project within the indicated time-frame, the actions listed in the plan of action could not be completed owing to resource constraints and the need to prioritize activities. |
Администрация заявила, что, хотя предпринимаются максимальные усилия в целях реализации проекта в указанные сроки, мероприятия, перечисленные в плане действий, невозможно завершить ввиду ограниченности ресурсов и необходимости определения приоритетности мероприятий. |
As described in the main body of this report, the United Nations Secretariat applies this methodology to prioritize ICT projects using the following return indicators: |
Как описано в основной части настоящего доклада, Секретариат Организации Объединенных Наций применяет эту методику для определения приоритетности проектов в области ИКТ с использованием следующих показателей отдачи: |
The Department of Peacekeeping Operations concurred with the OIOS recommendation to establish a database to record the details of cases received and processed and to prioritize the processing of cases involving surcharges against staff members. |
Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией УСВН о создании базы данных для учета сведений о представленных на рассмотрение и рассмотренных делах и определения приоритетности рассмотрения дел, связанных с взиманием с сотрудников дополнительных платежей. |
Assessment at the level of individual countries and sectors is needed in order to identify and prioritize the most important areas where aid, rather than private investment, is most appropriate. |
Нужно произвести оценку на уровне отдельных стран и секторов для выявления и определения приоритетности самых важных областей, в которых наиболее оптимальными являются не частные инвестиции, а помощь. |