Other countries also took steps to prioritize assistance to women. |
Другие страны также приняли меры для определения приоритетов помощи, оказываемой женщинам. |
Continuous reform efforts have overburdened OHRM and diminished its ability to plan, prioritize and provide guidance |
Постоянные усилия по проведению реформ привели к перегрузке УЛР и снизили его возможности в области планирования, определения приоритетов и предоставления консультаций |
No specialized authority has yet been established to ensure a systematic approach to the improvement of the sector or to prioritize investment needs. |
Пока не создано ни одного специального органа для обеспечения систематического подхода к повышению эффективности этого сектора или определения приоритетов, связанных с потребностями в инвестировании. |
Agencies remain concerned to achieve clearer agreement on how best to prioritize assistance requirements on both a geographical and a time-critical basis. |
Учреждения по-прежнему заинтересованы в том, чтобы достичь более четкого соглашения относительно наиболее эффективных способов определения приоритетов в области оказания помощи с точки зрения как ее географического, так и временнόго распределения. |
It noted the need to prioritize its methodological work, taking into account discussions under various agenda items. |
Он отметил необходимость определения приоритетов в своей методологической работе с учетом обсуждений по различным пунктам повестки дня. |
He agreed that there was a need to prioritize to maximize the impact of limited resources. |
Он согласился с необходимостью определения приоритетов в целях обеспечения максимально эффективного использования ограниченных ресурсов. |
To date, the JCMB has been the most useful framework to coordinate and prioritize international assistance and reconstruction programmes. |
На данный момент ОСКК остается наиболее эффективной структурой для обеспечения координации и определения приоритетов международной помощи и программ восстановления. |
Use the statistical data collected to prioritize the public policies to be implemented as forms of affirmative action. |
Использовать собранные статистические данные для определения приоритетов государственной политики, которые должны осуществляться в форме позитивных действий. |
But today it is an actor without a script - it lacks a strategic guide comparable to the Cold War's containment doctrine to prioritize policy. |
Но сегодня США являются игроком без тактики - у них нет стратегического руководства, сравнимого с «доктриной сдерживания» во времена «холодной войны», для определения приоритетов политики. |
Secondly, in the light of the stagnation of overall resources for international assistance, a system should be introduced to clearly prioritize the various assistance operations. |
Во-вторых, в свете отсутствия поступлений на цели международной помощи, необходимо внедрить систему для четкого определения приоритетов различных операций по оказанию помощи. |
The proposed enhanced rapidly deployable capacities seemed another interesting option, and the establishment of a formal mechanism to review operational requirements and prioritize scarce resources could be considered. |
Еще одним интересным вариантом представляется расширение возможностей быстрого развертывания; кроме того, можно рассмотреть вопрос о создании формального механизма анализа оперативных потребностей и определения приоритетов в использовании ограниченных ресурсов. |
Using risk assessments to prioritize and allocate audit resources is a best practice that the Committee supported in its previous reports on the budget for OIOS. |
Использование оценки риска для определения приоритетов и ассигнования ресурсов для ревизий является лучшим методом, который получил поддержку Комитета в его предыдущих докладах по бюджету УСВН. |
DG- JRC had contributed to the work, including through organizing a workshop in November 2007 to prioritize the work ahead. |
ГД-ОИЦ содействовал осуществлению этой деятельности, в том числе посредством организации рабочего совещания в ноябре 2007 года с целью определения приоритетов предстоящей работы. |
In the face of the suspension of any significant new funding from the Global Fund, the UNAIDS secretariat and co-sponsors have been working closely with countries to identify and prioritize opportunities for safeguarding and maximizing existing funds. |
В связи с приостановкой сколь-либо значительного нового финансирования со стороны Глобального фонда секретариат ЮНЭЙДС и коспонсоры работают в тесном взаимодействии со странами в целях выявления и определения приоритетов и возможностей для сохранения и максимального увеличения существующих фондов. |
The Commission's work, in their view, should be even more efficient and focused, and greater effort should be made to prioritize its work on individual topics. |
Работа Комиссии, с точки зрения этих стран, должна быть еще более эффективной и концентрированной, при этом больше усилий необходимо приложить для определения приоритетов в ее работе по отдельным темам. |
OIOS has introduced a risk-based work-planning process to prioritize and rationalize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. |
В целях определения приоритетов и рационализации практики выделения ресурсов на программную и оперативную деятельность по надзору в тех областях, где наиболее часто отмечаются случаи мошенничества, непроизводительного использования ресурсов, злоупотреблений, неэффективности и должностных преступлений, УСВН ввело процесс составления планов работы с учетом риска. |
MCDM involves evaluating and combining alternatives' characteristics on two or more criteria or attributes in order to rank, prioritize or choose from among the alternatives. |
Оно включает в себя оценку и объединение характеристик альтернатив по двум или более критериям или атрибутам для ранжирования, определения приоритетов или выбора среди альтернатив. |
That would require us to be creative and to prioritize our work if we wish to have an impact and pronounce on the changing global agenda. |
Это потребовало бы от нас творческого подхода и определения приоритетов в нашей работе, если мы хотим оказать воздействие и повлиять на меняющуюся глобальную повестку дня. |
Finalize common country assessment and United Nations Development Assistance Framework process to prioritize and coordinate development programmes |
Доработка процедур проведения общих страновых оценок и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в целях определения приоритетов и координации программ в области развития |
UNMIL should establish a task force in order to prioritize and gather substantive information on the presence, disposition and capabilities of Liberian mercenaries and (Ivorian) militia present in Liberia. |
МООНЛ следует создать целевую группу для определения приоритетов и сбора существенной информации о присутствии, местонахождении и возможностях либерийских наемников и (ивуарийских) повстанцев в Либерии. |
He suggested that the way forward might be for Parties to undertake further discussion to identify, categorize and prioritize such questions and issues as a basis for the development of a strategy document for consideration at the next meeting of the Parties. |
Для обеспечения дальнейшего продвижения вперед он предложил Сторонам провести дальнейшие дискуссии с целью выявления, классификации и определения приоритетов по таким проблемам и вопросам в качестве основы для разработки стратегического документа, который можно было бы рассмотреть на следующем Совещании Сторон. |
The subprogramme will work towards ensuring pre-emptive operational readiness and will strive to be more effectively placed to prioritize the timely deployment of material resources, as well as optimizing United Nations acquisition management and its material resource utilization. |
По линии подпрограммы будет проводиться работа в целях обеспечения упреждающей оперативной готовности и будут прилагаться усилия в целях расширения практических возможностей в плане определения приоритетов в контексте своевременного размещения материальных ресурсов, а также оптимизации управления закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций и использования ее материальных ресурсов. |
It also establishes five priority activities reflected in the need to prioritize management, develop regional management strategies, revise and update the sectoral body of rules, coordinate sources of financing and strengthen an institutional strategy for the implementation of the National Residual Water Management Plan. |
В нем также предусматривается пять приоритетных видов деятельности, отражающихся в необходимости определения приоритетов в управлении, разработки региональных стратегий управления, пересмотра и обновления секторальной совокупности норм, координации источников финансирования и укрепления институциональной стратегии для осуществления национального плана регулирования сброса остаточных вод. |
The Agenda for Protection provided a good road map for guiding UNHCR, as well as States and other protection partners, with which the United States was looking forward to working in order to prioritize and implement the objectives of the Agenda. |
В этой связи Программа мер по защите представляет собой полезный план действий для УВКБ, государств и их партнеров, с которыми делегация Соединенных Штатов намерена сотрудничать в деле определения приоритетов и осуществления поставленных целей. |
The outcome of this exercise could provide the basis for all the agencies involved in the region to prioritize their responses to the post-conflict peace-building needs of the countries individually and of the region as a whole. |
Результаты этой работы могли бы послужить основой для всех учреждений, работающих в регионе, в деле определения приоритетов удовлетворения потребностей постконфликтного миростроительства как в отдельных странах, так и в регионе в целом. |