Английский - русский
Перевод слова Prioritize

Перевод prioritize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уделять приоритетное внимание (примеров 162)
The democratic governance work of UNDP continues to prioritize women's leadership, participation and empowerment at all levels, with a focus on political institutions and public administrations. В рамках своей деятельности в области демократического управления ПРООН продолжает уделять приоритетное внимание руководящей роли женщин, участию и расширению прав и возможностей на всех уровнях, концентрируясь на политических институтах и государственном управлении.
The Copenhagen Declaration on Social Development and its commitment to social integration demands that we prioritize human dignity, human rights, solidarity and social inclusion. Копенгагенская декларация о социальном развитии, и в частности ее обязательство, касающееся социальной интеграции, требует от нас уделять приоритетное внимание человеческому достоинству, правам человека, солидарности и социальной интеграции.
The human rights framework requires States to prioritize the most marginalized, and to ensure their access to information, empowerment and effective participation. Система защиты прав человека обязывает государства уделять приоритетное внимание самым обездоленным и обеспечивать их доступ к информации, расширять их возможности и создавать им условия для эффективного участия.
106.42. Prioritize its work with the International Labour Organization on a Joint Action Plan on child soldiers to progress the implementation of Security Council resolution 1612 (2005) (New Zealand); 106.42 уделять приоритетное внимание сотрудничеству с Международной организацией труда в рамках реализации Совместного плана действий в отношении детей-солдат с целью осуществления резолюции 1612 (2005) Совета безопасности (Новая Зеландия);
Prioritize further disaggregation of data pertaining to protection-related social norms and practices. Уделять приоритетное внимание углублению работы по дальнейшей классификации данных, касающихся социальных норм и обычаев, связанных с защитой детей.
Больше примеров...
Приоритизации (примеров 98)
Donor countries also underlined the need to prioritize measures for improving the conditions of indigenous people. Страны-доноры также указывали на необходимость приоритизации мер по улучшению условий жизни коренных народов.
EULEX continued its work to identify, prioritize and prosecute in major cases of corruption in cooperation with its Kosovo counterparts. ЕВЛЕКС продолжала свою деятельность по выявлению, приоритизации и судебному преследованию крупных дел, связанных с коррупцией, в сотрудничестве со своими косовскими коллегами.
A strategic approach has been adopted to prioritize support for States to overcome the identified legislative, institutional, technical and socio-economic barriers, and an implementation plan has been developed for a number of activities that matched funding and in-kind pledges that had been received. Был принят стратегический подход к приоритизации поддержки государствам в целях преодоления обозначенных барьеров законодательного, институционального, технического и социально-экономического характера и был разработан план осуществления по ряду мероприятий сообразно с полученным финансированием и объявленными взносами.
The provisions should also clearly incorporate the polluter pays principle, placing financial responsibility for the remediation of contaminated sites on those responsible for creating them, and national obligations to prepare inventories of contaminated sites and prioritize them in national implementation plans. В этих положениях также следует четко отразить принцип "загрязнитель платит", возложив финансовую ответственность за восстановление загрязненных участков на тех, кто виноват в их возникновении, и национальные обязательства по подготовке кадастров загрязненных участков и их приоритизации в национальных планах осуществления.
United Kingdom approach focuses on the journey of passengers and freight from an 'end-to-end' origin to destination perspective thus helping to identify the pinch points and prioritize policy interventions. Подход Соединенного Королевства сосредоточен на сквозных пассажирских и грузовых перевозках от места происхождения до места назначения, что способствует выявлению труднодостижимых точек в транспортной сети и приоритизации мероприятий в области политики.
Больше примеров...
Уделять первостепенное внимание (примеров 62)
The Management Group chaired by the Administrator continues to prioritize prudent and effective resource management, in part by prioritizing audit recommendations and closely monitoring progress made in addressing underlying issues. Группа по вопросам управления под председательством Администратора продолжает уделять первостепенное внимание обеспечению разумного и эффективного управления ресурсами, в частности за счет приоритетного выполнения рекомендаций ревизоров и пристального контроля за ходом устранения основных проблем.
In particular, they should prioritize official development assistance as the most direct and effective form of support and target areas critical to the sustainable development of those countries, such as production capacity, agriculture, trade, infrastructure and transport. В частности, они должны уделять первостепенное внимание официальной помощи на цели развития как самой прямой и эффективной форме поддержки и определить области, крайне важные для обеспечения устойчивого развития этих стран, такие как производственный потенциал, сельское хозяйство, торговля, инфраструктура и транспорт.
The AAC recommended that UNFPA prioritize the implementation of recommendations classified as "high priority", including those relating to programme and project management of nationally executed projects, IPSAS implementation, results-based management and budgeting, and human resource management. КРК рекомендовал ЮНФПА уделять первостепенное внимание осуществлению рекомендаций, классифицируемых как «первоочередные», включая рекомендации, касающиеся управления программами и проектами в связи с проектами с национальным исполнением, внедрения МСУГС, управления и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и управления людскими ресурсами.
(a) Prioritize allocation of resources to the maximum extent for the economic, social and cultural rights of children at the national and local levels for the implementation of the Convention; а) уделять первостепенное внимание максимальному выделению ресурсов на осуществление экономических, социальных и культурных прав детей как на национальном, так и на местном уровне в целях выполнения положений Конвенции;
For strategic reasons, and because of the need to prioritize critical areas requiring immediate attention, the Government identified eight major reform components to be addressed. В силу стратегических причин и с учетом необходимости уделять первостепенное внимание ключевым областям, которые требуют незамедлительного внимания, правительство определило восемь основных компонентов реформы, которые необходимо рассмотреть.
Больше примеров...
Приоритетном порядке (примеров 95)
UNCT recommended that Zimbabwe prioritize provision of basic social services including adequate water and sanitation in both urban and rural areas. СГООН рекомендовала Зимбабве в приоритетном порядке предоставлять базовые социальные услуги, включая обеспечение адекватного водоснабжения и санитарии в городских и сельских районах.
In the light of such fundamental concerns, the Permanent Forum has decided to prioritize free, prior and informed consent. В связи с важностью таких проблем Постоянный форум постановляет рассматривать вопрос о свободном, предварительном и осознанном согласии в приоритетном порядке.
The international community should prioritize long-term training programmes for middle- and junior-level managers at FDA to help ensure the development of long-term capacity and change in organizational culture. Международному сообществу следует в приоритетном порядке осуществить долгосрочные программы подготовки руководителей среднего и низшего звена для Управления лесного хозяйства, с тем чтобы содействовать обеспечению развития долгосрочного потенциала и изменению организационной культуры.
We call on UNCTAD to strengthen and prioritize its effort to help all developing countries derive development gains from their participation in the multilateral trading system and trade negotiations. Мы призываем ЮНКТАД активизировать и осуществлять в приоритетном порядке свои мероприятия, призванные помочь всем развивающимся странам получать отдачу для развития от своего участия в многосторонней торговой системе и торговых переговорах.
Promoting good governance (assisting, as a priority, countries that make a political commitment to prioritize safe drinking water and basic sanitation as part of their strategy to promote sustainable development, including poverty eradication); Ь) содействие установлению надлежащего управления (оказание в приоритетном порядке помощи странам, которые берут на себя политическое обязательство уделять первоочередное внимание обеспечению безопасной питьевой воды и элементарной санитарии в рамках стратегии содействия устойчивому развитию, включая искоренение нищеты);
Больше примеров...
Приоритизировать (примеров 43)
There is no doubt that these problems can be solved, but the international community must prioritize its response. Нет сомнений, что эти проблемы могут быть разрешены, но международному сообществу надо приоритизировать свою реакцию.
In that regard, he welcomed the Board's initiative to highlight progress achieved and prioritize its recommendations, thereby facilitating their implementation. В этой связи он приветствует инициативу Комиссии акцентировать внимание на достигнутом прогрессе и приоритизировать свои рекомендации, что облегчит их выполнение.
UNDP risk management tools and processes have been integrated into one comprehensive system, enabling the organization to identify, prioritize and manage risks from all sources so as to inform management decision-making, serve our partners and achieve development results. Инструменты и процессы управления рисками ПРООН были объединены в одну всеобъемлющую систему, позволяющую организации выявлять и приоритизировать риски из всех источников, с тем чтобы их можно было учитывать в процессе принятия управленческих решений, информировать о них наших партнеров и добиваться достижения результатов в области развития.
The occurrence of economic crises does not exempt States from complying with their human rights commitments, nor does it entitle them to prioritize other issues over the realization of human rights. Экономические кризисы не освобождают государство от соблюдения его обязательств в области прав человека, как не дают ему и права приоритизировать другие вопросы в ущерб реализации прав человека.
(b) The new platform should identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales and catalyse efforts to generate new knowledge by engaging in dialogue with key scientific organizations, policymakers and funding organizations, but should not directly undertake new research; Ь) новая платформа должна определять и приоритизировать важную научную информацию, необходимую для директивных органов на соответствующих уровнях, и поощрять усилия по получению новых знаний посредством проведения диалога с ведущими научными организациями, директивными органами и финансирующими организациями, но не должна сама проводить новых исследований;
Больше примеров...
Определения приоритетности (примеров 41)
One Party mentioned that NAP guidelines could contain criteria to evaluate and prioritize adaptation needs. Одна из Сторон отметила, что в руководящие принципы НПА можно включить критерии для оценки и определения приоритетности адаптационных потребностей в области адаптации.
A separate risk assessment with similar methodology is conducted to prioritize the peacekeeping missions. Для определения приоритетности миссий по поддержанию мира проводится отдельная оценка рисков с применением аналогичной методологии.
In follow-up to the reviews of year one of the first cycle, assistance has been provided to Burundi, Rwanda and Uganda to prioritize the technical assistance needs addressed within the framework of the Mechanism for the Review of Implementation of UNCAC. В рамках последующей деятельности в связи с обзорами, проведенными в течение первого года первого цикла, предоставлялась помощь Бурунди, Руанде и Уганде в деле определения приоритетности потребностей в технической помощи, удовлетворяемых в рамках Механизма обзора хода осуществления КПКООН.
The Conference also encouraged requested States and assistance partners to work with requesting States to identify asset-recovery-related capacity-building needs of requesting States and, to the extent possible, to prioritize the needs to be met, stressing specific, practical efforts. Конференция поощрила также запрашиваемые государства и партнеров по оказанию помощи взаимодействовать с запрашивающими государствами с целью выявления потребностей в наращивании потенциала запрашивающих государств в области возвращения активов и, насколько это возможно, определения приоритетности таких потребностей, требующих удовлетворения, уделяя особое внимание конкретным практическим усилиям.
The Committee adopted internal procedural and technical rules to organize its work and prioritize the documents and maps to be used Комитет принял внутренние процедуры и технические правила, регламентирующие организацию его работы и порядок определения приоритетности используемых им документов и карт
Больше примеров...
Определить приоритетность (примеров 56)
Finally, given the modest amount which had thus far been appropriated for the Account, it would clearly be necessary to prioritize the various proposals that had been received. И наконец, с учетом того, что до настоящего времени на этот счет была ассигнована небольшая сумма, необходимо, очевидно, определить приоритетность различных полученных предложений.
They will assist member States to develop policies and prioritize actions to prevent or reduce lead exposure, particularly in children, and to develop national, evidence-based protocols on the diagnosis and management of lead poisoning. Они помогут государствам-членам разработать политику и определить приоритетность мероприятий для предотвращения или уменьшения воздействия свинца, особенно на детей, и разработать национальные, основанные на фактических данных, протоколы по диагностике и лечению случаев отравления свинцом.
To enable the necessary scrutiny of studies and discussion of standard-setting proposals, HRCC would need to limit the number of such initiatives and prioritize its activities. Для целей обеспечения надлежащей тщательности при подготовке исследований и проведении дискуссий по предложениям об установлении стандартов ККПЧ следует ограничить число таких инициатив и определить приоритетность осуществляемых им мероприятий.
However, as a result of the global economic downturn, it decreased its staff to three full-time employees and had to prioritize activities that directly affect the children it serves. Однако в результате глобального экономического спада она сократила численность своего персонала до трех штатных сотрудников и была вынуждена определить приоритетность направлений деятельности, непосредственно затрагивающих обслуживаемых ею детей.
Accordingly, it would be generally acceptable to prioritize and assign a priority status among agreed criterion and to its related indicators in any one forest area to reflect local circumstances. Соответственно, в целом можно было бы установить порядок очередности и определить приоритетность согласованных критериев и связанных с ними показателей применительно к каждой конкретной лесной площади с учетом местных условий.
Больше примеров...
Первоочередном порядке (примеров 49)
Management decisions to prioritize support for a few priority countries throughout the year yielded increased allocations over 2012, and improved the design and implementation of projects. Принятие руководством решений на протяжении года в первоочередном порядке оказывать поддержку нескольким приоритетным странам привело к увеличению объема ассигнований в 2012 году и способствовало повышению эффективности разработки и осуществления проектов.
Focus on improving business environment: Since investment is a key component to development, some participants suggested that the government must prioritize promotion of a favorable business climate. Фокусирование внимания на создании условий для предпринимательства: Поскольку инвестиции являются одним из ключевых компонентов развития, некоторые участники выразили мысль, что правительство должно в первоочередном порядке создавать благоприятные условия для предпринимательства.
It is therefore our hope that the Conference will prioritize action on the provision of financial, technical and material resources to landmine clearance programmes in affected countries in order to create a world free of landmines. Zimbabwe will actively participate in the Conference. Поэтому мы надеемся, что Конференция примет в первоочередном порядке меры по выделению финансовых, технических и материальных ресурсов для осуществления программ по разминированию в затрагиваемых странах, с тем чтобы избавить мир от противопехотных мин. Зимбабве примет активное участие в работе этой Конференции.
I urge the Government to take the necessary action to stabilize the economy, cut unnecessary spending and prioritize core functions of the State. Я настоятельно призываю правительства принять необходимые меры для стабилизации экономики, сокращения ненужных расходов и определения в первоочередном порядке основных функций государства.
Prioritize necessary reforms to modernize legislation and eliminate all forms of discrimination (United Kingdom); в первоочередном порядке осуществить необходимые реформы по модернизации законодательства и исключению всех форм дискриминации (Соединенное Королевство);
Больше примеров...
Определить приоритеты (примеров 46)
Not only should we prioritize our workload, but also we should realistically assess who can best deliver the desired outcome and should seek to share the responsibility. Мы должны не только определить приоритеты в рамках нашей работы, но и реально оценить, кто сможет наиболее эффективным образом достичь желаемых результатов, и одновременно стремиться к реализации принципа совместной ответственности.
The United Nations must prioritize its work and responsibilities and work closely with Member States and partners in all of the various sectors. Организация Объединенных Наций должна определить приоритеты в своей работе и обязанностях и тесно сотрудничать на всех многообразных направлениях с государствами-членами и своими партнерами.
Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on Climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. Разработать и принять обоснованный, юридически обязательный договор по проблеме климата на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в 2015 году и определить приоритеты участия женщин в переговорах по этому договору.
As implementation will be achieved gradually, it can be helpful to prioritize implementation activities, ensuring that emergency needs are addressed while longer-term needs and concerns are not overlooked. Поскольку осуществление протекает постепенно, может быть целесообразным определить приоритеты в рамках деятельности по осуществлению, обеспечивая, чтобы учитывались чрезвычайные потребности и при этом не игнорировались долгосрочные потребности.
(b) Use data collected to prioritize critical areas for biodiversity conservation in each of the ecoregions; and Ь) использование данных, собираемых для того, чтобы определить приоритеты в отношении важнейших районов для сохранения биоразнообразия в каждом из экорегионов; и
Больше примеров...
Определения приоритетов (примеров 34)
In the face of the suspension of any significant new funding from the Global Fund, the UNAIDS secretariat and co-sponsors have been working closely with countries to identify and prioritize opportunities for safeguarding and maximizing existing funds. В связи с приостановкой сколь-либо значительного нового финансирования со стороны Глобального фонда секретариат ЮНЭЙДС и коспонсоры работают в тесном взаимодействии со странами в целях выявления и определения приоритетов и возможностей для сохранения и максимального увеличения существующих фондов.
The Commission's work, in their view, should be even more efficient and focused, and greater effort should be made to prioritize its work on individual topics. Работа Комиссии, с точки зрения этих стран, должна быть еще более эффективной и концентрированной, при этом больше усилий необходимо приложить для определения приоритетов в ее работе по отдельным темам.
OIOS has introduced a risk-based work-planning process to prioritize and rationalize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. В целях определения приоритетов и рационализации практики выделения ресурсов на программную и оперативную деятельность по надзору в тех областях, где наиболее часто отмечаются случаи мошенничества, непроизводительного использования ресурсов, злоупотреблений, неэффективности и должностных преступлений, УСВН ввело процесс составления планов работы с учетом риска.
UNMIL should establish a task force in order to prioritize and gather substantive information on the presence, disposition and capabilities of Liberian mercenaries and (Ivorian) militia present in Liberia. МООНЛ следует создать целевую группу для определения приоритетов и сбора существенной информации о присутствии, местонахождении и возможностях либерийских наемников и (ивуарийских) повстанцев в Либерии.
The outcome of this exercise could provide the basis for all the agencies involved in the region to prioritize their responses to the post-conflict peace-building needs of the countries individually and of the region as a whole. Результаты этой работы могли бы послужить основой для всех учреждений, работающих в регионе, в деле определения приоритетов удовлетворения потребностей постконфликтного миростроительства как в отдельных странах, так и в регионе в целом.
Больше примеров...
Приоритезации (примеров 32)
During the past two years, UNAIDS has continued to provide strategic information to assist policy formulation, prioritize investments and implement programmes at country, regional and global levels. В последние два года ЮНЭЙДС продолжает распространять стратегическую информацию для оказания содействия в разработке политики, приоритезации инвестиций и осуществлении программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The fact that that entails painstaking consultations with community leaders to determine what must be done and how to prioritize projects so that efforts can be properly sequenced has created the false impression of slow progress. В силу того, что обеспечение участия общин предусматривает проведение совещаний с руководителями общин для определения необходимых шагов и приоритезации проектов в целях обеспечения надлежащей последовательности предпринимаемых усилий, может сложиться неправильное впечатление, будто такого рода подход может привести к снижению оперативности принимаемых мер.
It is also concerned about reports that the Federal Ministry of Women Affairs and Social Development is not sufficiently resourced to effectively discharge, or prioritize, its child rights mandate. Он также обеспокоен сообщениями о том, что Федеральное министерство по делам женщин и социального развития не располагает достаточными ресурсами для эффективного выполнения или приоритезации своего мандата, связанного с правами ребенка.
If they find bottlenecks (existing or potential) in the implementation of key projects, they work with the experts and member States to prioritize work and, where applicable, to identify necessary resources. Annex В случае выявления ими недостатков (существующих или потенциальных) в осуществлении ключевых проектов они проводят работу с экспертами и государствами-членами в целях приоритезации работы и, если это целесообразно, изыскания необходимых ресурсов.
The mission recommends that the espace présidentiel hold regular meetings with CIAT to help "prioritize priorities" from the extensive road map produced by the Transitional Government. Миссия рекомендует, чтобы окружение президента проводило регулярные встречи с СИАТ в целях содействия «приоритезации приоритетов», указанных в подробно разработанной «дорожной карте», подготовленной переходным правительством.
Больше примеров...
Расставить приоритеты (примеров 30)
Several delegations also asked how UNHCR planned to prioritize between and within "core" activities as well as "non-core" activities. Несколько делегаций поинтересовались также, каким образом УВКБ планирует расставить приоритеты между "основными" направлениями деятельности и "неосновными", а также в рамках той и другой категорий.
You need to prioritize and decide who's the most important person in your life, me or Professor Radisson? Тебе нужно расставить приоритеты и решить, кто для тебя важнее, я или этот профессор Рэдиссон.
This breadth of activities and the lack of a single source of funding meant that it was necessary to prioritize and, to that end, to identify which activities in the Global Plan of Action belonged in which group and what sources of funding already existed for each. Такой широкий охват деятельности и отсутствие единого источника финансирования означают, что необходимо будет расставить приоритеты и в конечном счете определить, какие мероприятия Глобального плана действий относятся к какой группе видов деятельности и какие источники финансирования существуют для каждой из таких групп.
I NEED TO PRIORITIZE, CONCENTRATE ON MY ART. Мне нужно расставить приоритеты, сконцентрироваться на моём творчестве.
Jerome understood that he couldn't prioritize his life according to a child either, so he put him in a foster home. Джером понял, что он не смог расставить приоритеты в его жизни, учитывая ребенка, так что он отправил его в приемную семью.
Больше примеров...
Приоритезировать (примеров 21)
Moreover, there would be a need to prioritize activities and to link proposed activities closely to available financial resources. Кроме того, необходимо будет приоритезировать мероприятия и обеспечить четкую увязку предполагаемых видов деятельности с имеющимися финансовыми ресурсами.
The aim is to enable cities to better assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debates, particularly in areas such as climate change, land-based sources of marine pollution and the use of ecosystems. Цель заключается в том, чтобы дать возможность городам более эффективно оценивать и приоритезировать местные экологические проблемы и высказывать свое мнение в ходе национальных и международных дискуссий по экологическим проблемам, особенно таких, как изменение климата, загрязнение морской среды из наземных источников и использование ресурсов экосистем.
It is therefore imperative to (a) implement and sustain the appropriate mix of macroeconomic policies, (b) institute labour market reforms to enhance resilience and adaptability and (c) prioritize the allocation of resources towards building effective social protection systems. А поэтому крайне необходимо а) осуществлять и сохранять соответствующий комплекс мер в области макроэкономической политики, Ь) проводить реформы рынка труда в целях укрепления потенциала противодействия и способности к адаптации и с) приоритезировать выделение ресурсов на создание эффективно функционирующих систем социальной защиты.
A ranking of the needs and activities is then generated using a variety of methods, from community consensus-building to semi-quantitative methods such as cost-benefit analysis, cost-effectiveness analysis and multi-criteria analysis that help LDCs prioritize their adaptation activities. Затем производится ранжирование потребностей и деятельности с использованием различных методов, от обеспечения консенсуса на уровне общин до таких методов полуколичественной оценки, как анализ затрат и выгод, анализ эффективности затрат и многокритериальный анализ, позволяющий НРС приоритезировать их деятельность по адаптации.
As a former Director, I have a better sense than most at how precious your time is... how important it is to prioritize the critical from the trivial. Как бывший директор, Я прекрасно знаю, насколько дорого твое время... как важно приоритезировать критическое над обыденным.
Больше примеров...
Установить приоритетность (примеров 32)
It would be necessary to operationalize the concepts set out in the Declaration, prioritize challenges, define common goals and devise a roadmap for implementation. Предстоит ввести в действие концепции, провозглашенные в Декларации, установить приоритетность проблем, определить общие цели и разработать дорожную карту для осуществления.
Introduces Electronic Priority Zoning Circulator that allows the installer to prioritize a residential heating system with a flick of a switch. Выпуск электронного циркулярного насоса с приоритетным зонированием, который позволяет лицу, проводящему установку, установить приоритетность отопления жилых помещений путем щелчка переключателем.
The Committee was therefore unable to determine for which crop-pest complexes the highest volumes of endosulfan were used and, consequently, was unable to prioritize chemicals for their assessment. В связи с этим Комитет не смог установить, для каких именно сочетаний культур и вредителей используются самые большие объемы эндосульфана, и, следовательно, не смог установить приоритетность оценки соответствующих химических веществ.
It is essential to prioritize interventions with populations most at risk and to uphold the strategy of greater involvement of people living with HIV and AIDS, especially to ensure their full involvement in prevention efforts. Важно установить приоритетность мероприятий в интересах наиболее подверженных риску групп населения и поддерживать стратегию более широкого привлечения людей, живущих с ВИЧ и СПИДом, особенно в целях обеспечения их полноценного участия в профилактических мероприятиях.
For the marine science workshop in 2002, for example, eight scientists were invited to prioritize the recommendations that had been made in previous workshops on managing the impacts of seabed mining on the marine environment. Например, для практикума по вопросам морской науки в 2002 году восьми ученым было предложено установить приоритетность рекомендаций, которые были вынесены на предыдущих практикумах применительно к регулированию воздействия разработки морского дна на морскую среду.
Больше примеров...
Определению приоритетности (примеров 19)
The expert consultations found that efforts could be made to prioritize substances by controlling the most harmful ones first. По заключению консультаций экспертов могут быть предприняты усилия по определению приоритетности веществ на основе контроля в первую очередь над наиболее опасными из них.
The Agency has developed some measures that will help prioritize activities, for example, improved analysis and feedback; but there are limits to what can be achieved. Агентство разработало некоторые меры, которые будут способствовать определению приоритетности видов деятельности, касающихся, например, анализа и обратной связи; однако для того, что может быть достигнуто, существуют определенные ограничения.
The Department's continuing role as chair of the Publications Board will further enhance the overall effort to prioritize publications, as well as sharpen their focus, and to avoid duplication. Сохраняющаяся за Департаментом функция по руководству работой Издательского совета будет способствовать оказанию дополнительной поддержки общим усилиям по определению приоритетности изданий, а также приданию им более целенаправленного характера и предотвращению дублирования.
UNHCR has worked to identify and prioritize the areas that should be subject to review, and has started to develop a comprehensive review and validation process for key financial statement parameters both at headquarters and in the field, for review and sign-off by nominated responsible officers. УВКБ проделана работа по установлению и определению приоритетности областей, подлежащих проверке, и начата разработка всеобъемлющего процесса проверки и подтверждения правильности важнейших параметров финансовых ведомостей в штаб-квартире и на местах для рассмотрения и утверждения назначенными ответственными сотрудниками.
She invited the Board to explore how the programme could assist the Adaptation Fund in its operations, including by drawing upon the technical support of the Nairobi work programme, including its partners, in the Board's efforts to prioritize adaptation projects and programmes. Она просила Совет рассмотреть вопрос о том, как программа может помочь Адаптационному фонду в его работе, в том числе пользуясь технической поддержкой Найробийской программы работы, включая ее партнеров, в усилиях Совета по определению приоритетности адаптационных проектов и программ.
Больше примеров...