Efforts were made to prioritize work on the budget and increase coordination with spending agencies. |
Были приложены усилия по приоритезации работы над бюджетом и повышению уровня координации с расходующими средства учреждениями. |
A meeting of the regional partners could be convened every quarter to prioritize requests for funding from country-level partners. |
Совещание региональных партнеров могло бы созываться ежеквартально для приоритезации просьб о выделении средств, поступивших от партнеров на страновом уровне. |
Efforts made to streamline and to prioritize the activities under the programme were welcomed. |
Была дана положительная оценка усилиям по рационализации и приоритезации деятельности в рамках этой программы. |
It was important to have a close dialogue with users of inventory data in order to prioritize future efforts. |
Важно наладить тесный диалог с пользователями кадастровых данных с целью приоритезации дальнейших усилий. |
The results of these and other studies reportedly helped the Government to develop its environmental administration's website and to prioritize its work. |
Как сообщается, результаты этих и других исследований оказали помощь правительству в разработке вебсайта природоохранной администрации и приоритезации ее работы. |
In the discussion, it was noted that focusing on a few indicators would help prioritize and improve the data quality. |
В ходе обсуждения было отмечено, что уделение основного внимания нескольким показателям будет способствовать приоритезации и совершенствованию качества данных. |
They have been crucial in bringing international actors together with national and local authorities to prioritize needs and implement sector responses. |
Они играют крайне важную роль в налаживании взаимодействия между международными структурами и национальными и местными властями для приоритезации потребностей и осуществления мер реагирования на уровне секторов. |
These tools could be used to identify and prioritize targets; if needed, the development of such tools could constitute a target itself. |
Эти инструменты могли бы использоваться для определения и приоритезации целевых показателей; в случае необходимости разработка таких инструментов сама могла бы быть самостоятельной целью. |
During the past two years, UNAIDS has continued to provide strategic information to assist policy formulation, prioritize investments and implement programmes at country, regional and global levels. |
В последние два года ЮНЭЙДС продолжает распространять стратегическую информацию для оказания содействия в разработке политики, приоритезации инвестиций и осуществлении программ на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
Strengthen capacities in order to prioritize, plan and carry out monitoring and assessment in the various specialist fields |
Укреплять потенциал в целях приоритезации, планирования и осуществления контроля и оценки в различных специальных областях |
The fact that that entails painstaking consultations with community leaders to determine what must be done and how to prioritize projects so that efforts can be properly sequenced has created the false impression of slow progress. |
В силу того, что обеспечение участия общин предусматривает проведение совещаний с руководителями общин для определения необходимых шагов и приоритезации проектов в целях обеспечения надлежащей последовательности предпринимаемых усилий, может сложиться неправильное впечатление, будто такого рода подход может привести к снижению оперативности принимаемых мер. |
In Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Somalia, funding continues to be well below what is required, even after considerable effort by United Nations agencies and their partners to better assess needs and prioritize activities. |
В Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре и Сомали объем предоставленных финансовых средств по-прежнему значительно ниже необходимого уровня, даже после значительных усилий, предпринятых учреждениями Организации Объединенных Наций и их партнерами с целью более точной оценки потребностей и приоритезации деятельности. |
Following the floods and cyclones in Mozambique in early 2007, the cluster approach was used to help prioritize needs for the flash appeal and funding from the Central Emergency Response Fund in support of the resource mobilization initiatives of the Government itself. |
После наводнений и циклонов, имевших место в Мозамбике в начале 2007 года, комплексно-тематический подход был применен в целях приоритезации потребностей в контексте организации срочного призыва и финансирования из средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в поддержку инициатив по мобилизации ресурсов, выдвинутых самим правительством. |
In that context, it welcomed the Department's efforts to prioritize its resources in order to ensure that the message of the United Nations was delivered with appropriate technology and appropriate communication tools, including its website. |
В этом контексте ЕС приветствует усилия Департамента по приоритезации своих различных ресурсов в целях распространения идеалов Организации Объединенных Наций с использованием соответствующих технологий и средств, включая веб-сайт в сети Интернет. |
It is also concerned about reports that the Federal Ministry of Women Affairs and Social Development is not sufficiently resourced to effectively discharge, or prioritize, its child rights mandate. |
Он также обеспокоен сообщениями о том, что Федеральное министерство по делам женщин и социального развития не располагает достаточными ресурсами для эффективного выполнения или приоритезации своего мандата, связанного с правами ребенка. |
The political authorities of the core countries should also use the additional time to further select and prioritize the number and content of the draft protocols and projects with more realism and pragmatism. |
Политические власти основных стран должны также воспользоваться этим дополнительным временем для более тщательного отбора и приоритезации количества и содержания проектов протоколов и проектов на основе более реалистичного и прагматичного подхода. |
SIAP used the results of a rapid appraisal to identify the main training needs of member States in order to prioritize the courses that were to be offered in 2013 and in selecting countries to be funded for the courses. |
СИАТО использовал результаты оперативной оценки в целях выявления основных потребностей государств-членов в учебной подготовке для приоритезации курсов, которые должны были быть организованы в 2013 году, и в деле отбора стран, которые будут финансироваться в контексте этих курсов. |
A Working Group of Transfer of Technology Activities was set up in Indonesia to enhance previous projects, prioritize technology and capacity-building needs and identify modalities to acquire and absorb these technologies. |
В целях активизации деятельности по ранее начатым проектам, приоритезации технологических потребностей и потребностей в области укрепления потенциала, а также определения Модальностей для приобретения и абсорбции этих технологий в Индонезии была создана Рабочая группа по деятельности в области передачи технологии. |
However, while some delegations expressed the need for coordination and coherence, others emphasized the need to prioritize the use of scarce resources in a manner that would result in improved delivery of programmes. |
Вместе с тем, хотя ряд делегаций высказались за необходимость координации и слаженности, другие подчеркнули необходимость приоритезации дефицитных ресурсов таким образом, чтобы это позволило улучшить ход осуществления программ. |
The need to prioritize and protect the organization of the functions of the various environmental agreements, the cooperation between UNEP and environmental agreements, as well as the responsibility for examining other means of financing was discussed. |
Были обсуждены потребность в приоритезации и обеспечении выполнения положений различных соглашений в природоохранной сфере, сотрудничество между ЮНЕП и природоохранными соглашениями, а также вопрос об ответственности за изыскание других средств финансирования. |
Participants also highlighted some issues relating to conducting TNAs, including limitation of technology options available, ways to identify and prioritize technologies for adaptation, and the challenge to implement TNAs and to access GEF funding for these technologies. |
Ряд участников также выделили некоторые проблемы, связанные с проведением ОТП, включая, в частности, имеющиеся ограниченные технологические варианты, возможности установления и приоритезации технологий по адаптации, а также трудности, связанные с осуществлением ОТП и доступом к финансовым ресурсам ГЭФ для финансирования этих технологий. |
Taking into account the observations and recommendations made by the CST and its Group of Experts during the seventh session of the CST, in particular the need to focus and prioritize work, |
учитывая замечания и рекомендации, высказанные КНТ и его Группой экспертов в ходе седьмой сессии КНТ, в частности, о необходимости фокусирования и приоритезации работы, |
Requests the secretariat to continue its efforts to promote and strengthen relationships with other relevant conventions and to report on its activities at the seventh session of the Conference of the Parties, including on ways to prioritize follow-up actions; |
поручает секретариату продолжать свои усилия по поощрению и укреплению связей с органами других соответствующих конвенций и представить доклад о своей деятельности на седьмой сессии Конференции Сторон, в том числе о применяемых подходах к приоритезации последующих действий; |
If they find bottlenecks (existing or potential) in the implementation of key projects, they work with the experts and member States to prioritize work and, where applicable, to identify necessary resources. Annex |
В случае выявления ими недостатков (существующих или потенциальных) в осуществлении ключевых проектов они проводят работу с экспертами и государствами-членами в целях приоритезации работы и, если это целесообразно, изыскания необходимых ресурсов. |
The mission recommends that the espace présidentiel hold regular meetings with CIAT to help "prioritize priorities" from the extensive road map produced by the Transitional Government. |
Миссия рекомендует, чтобы окружение президента проводило регулярные встречи с СИАТ в целях содействия «приоритезации приоритетов», указанных в подробно разработанной «дорожной карте», подготовленной переходным правительством. |