Английский - русский
Перевод слова Prioritize
Вариант перевода Определить приоритеты

Примеры в контексте "Prioritize - Определить приоритеты"

Примеры: Prioritize - Определить приоритеты
It should also prioritize a comprehensive economic transformation to eradicate extreme poverty and improve livelihoods. Она должна также определить приоритеты в области комплексных экономических преобразований в целях искоренения крайней нищеты и улучшения средств существования.
To do this, UNHCR must prioritize and maximize the use of its resources. Для достижения этой цели УВКБ должна определить приоритеты и максимально эффективно использовать свои ресурсы.
Taking the aforementioned matrix of needs and initiatives as a starting point, the donor community must prioritize its activities. Исходя из упомянутой выше таблицы потребностей и инициатив, сообщество доноров должно определить приоритеты своей дальнейшей деятельности.
Today's anniversary provides us an opportunity to celebrate our achievements and prioritize our goals for the future. Сегодняшняя годовщина предоставляет нам возможность отметить наши достижения и определить приоритеты в отношении целей на будущее.
We can also prioritize our efforts, monitor and evaluate our progress and recalibrate our targets accordingly. Мы можем также определить приоритеты в наших усилиях, осуществлять наблюдение за достижением нами прогресса и анализировать его, а также соответственно пересматривать наши цели с точки зрения их приоритетности.
The need to prioritize agricultural development was a consensus view. Была единодушно признана необходимость определить приоритеты развития сельского хозяйства.
Within UNMIS, the conflict management strategy is a critical responsibility of the civil affairs team, which will prioritize its activity accordingly. В рамках МООНВС стратегия урегулирования конфликта будет являться важнейшей ответственностью Группы по гражданским вопросам, которая соответствующим образом должна определить приоритеты своей деятельности.
The Advisory Committee needed to improve its working methods and prioritize its consideration of reports. Консультативный комитет должен совершенствовать свои методы работы и определить приоритеты при рассмотрении докладов.
To enable the necessary scrutiny of studies and discussion of standard-setting proposals, the future expert advice mechanism would need to limit the number of such initiatives and prioritize its activities. Для обеспечения надлежащего изучения исследований и обсуждения предложений, касающихся определения стандартов, будущему экспертному консультативному механизму потребуется ограничить число таких инициатив и определить приоритеты своей деятельности.
Not only should we prioritize our workload, but also we should realistically assess who can best deliver the desired outcome and should seek to share the responsibility. Мы должны не только определить приоритеты в рамках нашей работы, но и реально оценить, кто сможет наиболее эффективным образом достичь желаемых результатов, и одновременно стремиться к реализации принципа совместной ответственности.
We call upon the international community to prioritize research on the modalities for such a compensation mechanism, working with expert organizations such as UNCTAD. Мы призываем международное сообщество во взаимодействии с такими экспертными организациями, как ЮНКТАД, определить приоритеты в исследовательской работе по схемам создания такого компенсационного механизма.
Moreover, the Special Unit for South-South Cooperation (SU/SSC) should prioritize its activities and resources in line with its extended mandate. Кроме того, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг (СГ/СЮЮ) должна определить приоритеты в своей деятельности и в использовании ресурсов исходя из своего расширенного мандата.
The Subcommittee urges the State party to draw up an action plan and prioritize the allocation of budgetary resources for the improvement of detention facilities across the country. Подкомитет призывает государство-участник подготовить план действий и определить приоритеты в распределении бюджетных ресурсов с целью улучшения состояния мест заключения по всей стране.
The United Nations must prioritize its work and responsibilities and work closely with Member States and partners in all of the various sectors. Организация Объединенных Наций должна определить приоритеты в своей работе и обязанностях и тесно сотрудничать на всех многообразных направлениях с государствами-членами и своими партнерами.
Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on Climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. Разработать и принять обоснованный, юридически обязательный договор по проблеме климата на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в 2015 году и определить приоритеты участия женщин в переговорах по этому договору.
In order to ensure sustainable development the world's poor countries must prioritize human development and respect for human rights, tackle national inequalities and curb corruption. Для обеспечения устойчивого развития беднейшие страны мира должны определить приоритеты в области развития и прав человека, они должны бороться с национальным неравенством и коррупцией.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it implement activities to prioritize and expedite the process of data cleansing so that IPSAS opening balances are finalized well in advance for the preparation of dry-run financial statements. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо провести работу с целью определить приоритеты в рамках процесса чистки данных и ускорить его с тем, чтобы заблаговременно подготовить данные о начальном сальдо по МСУГС для составления пробных финансовых ведомостей.
Given the low level of voluntary contributions, it would also be desirable to prioritize training programmes based on their comparative advantage and to develop high quality programmes in cooperation with relevant national and other institutions. Учитывая незначительный объем добровольных взносов, также было бы целесообразно определить приоритеты программ профессиональной подготовки с точки зрения сравнительных преимуществ и в сотрудничестве с институтами и другими компетентными органами разработать высококачественные программы.
In this period of fiscal austerity, it is crucial that we prioritize our activities and direct them to those countries that are most vulnerable to the threat posed by terrorists. В этот период строгой финансовой экономии крайне необходимо определить приоритеты в нашей деятельности и направить ее на те страны, которые в наибольшей степени уязвимы для создаваемой террористами угрозы.
The GoE met in Beijing, China from 11 to 15 October 2004, in order to consider its work programme, prioritize its activities and further develop proposals for funding the work programme. 11-15 октября 2004 года ГЭ провела совещание в Пекине, Китай, чтобы рассмотреть свою программу работы, определить приоритеты своей деятельности и далее разрабатывать предложения о финансировании программы работы.
I hope that a rigorous and comprehensive multi-year work programme will be of benefit to all member States and that it will help the Assembly of the Authority to prioritize activities and will provide a mechanism to measure performance against clearly stated objectives. Надеюсь, что четкая и всеобъемлющая долгосрочная программа работы окажется полезной для всех государств-членов и поможет Ассамблее Органа определить приоритеты своей деятельности и обеспечит механизм оценки результатов работы по достижению четко поставленных целей.
The Committee recommends that the State party prioritize and target resources and social services for children belonging to the most vulnerable groups, especially in areas which lack basic services. Комитет рекомендует государству-участнику определить приоритеты и цели при распределении ресурсов и обеспечении социальных услуг для детей из наиболее уязвимых групп, особенно из районов с неразвитой системой базовых услуг.
The Policy Working Group's report aims to prioritize the Organization's activities regarding terrorism, and includes a set of specific recommendations on how the United Nations system might function more coherently and effectively in this very complex field. Доклад данной Рабочей группы преследует цель определить приоритеты деятельности Организации в связи с терроризмом и содержит свод конкретных рекомендаций в отношении того, каким образом система Организации Объединенных Наций могла бы функционировать более согласованно и эффективно в этой весьма сложной области.
We also believe it is necessary to prioritize and refine our programme of work as well as to restructure and re-programme the Main Committees and improve their working methods. Кроме того, мы считаем, что необходимо определить приоритеты и уточнить нашу программу работы, а также изменить структуру и программу работы главных комитетов и усовершенствовать методы их функционирования.
Prioritize policies and funding by Member States to meet Goals 5 and 6. определить приоритеты политики и финансирования государствами-членами достижения целей 5 и 6;