Policymakers must prioritize investment in green-energy research and development. |
Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии. |
Regional bureaux will prioritize the remaining cases of projects to be financially closed and monitor the progress of cases with significant delays. |
Региональные бюро будут уделять первостепенное внимание закрытию финансовой отчетности по оставшимся проектам и следить за принятием мер в случаях существенных задержек. |
I also encourage United Nations entities to prioritize women's access to justice in rule of law programming in post-conflict environments. |
Я также рекомендую подразделениям системы Организации Объединенных Наций уделять первостепенное внимание доступу женщин к правосудию при составлении и осуществлении программ в области верховенства права в постконфликтных ситуациях. |
Over the next few months, AMISOM will prioritize the development of a strategy to mainstream gender considerations into all aspects of its operations. |
В ближайшие несколько месяцев АМИСОМ будет уделять первостепенное внимание разработке стратегии всестороннего учета гендерных факторов во всех аспектах своих операций. |
The United Nations should prioritize its efforts to help the AU deal with its deficits in financial management and administrative capacities. |
Организация Объединенных Наций должна уделять первостепенное внимание своим усилиям, направленным на то, чтобы помочь АС устранить недочеты в области финансового управления и административного потенциала. |
That is why Japanese policymakers should prioritize drawing more women into the workforce. |
Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс. |
My Government continues to prioritize health issues, including NCDs. |
Наше правительство продолжает уделять первостепенное внимание вопросам здравоохранения, включая НИЗ. |
UN-Habitat would also continue to prioritize the activities that Governments considered to be important. |
ООН-Хабитат будет также продолжать уделять первостепенное внимание тем направлениям деятельности, которые правительства считают важными. |
My next point is that we should consume only what we need and prioritize local consumption in the context of food sovereignty. |
Мое следующее замечание состоит в том, что нам следует потреблять только то, в чем мы нуждаемся, и уделять первостепенное внимание местному потреблению в контексте продовольственного суверенитета. |
(b) Further prioritize ways of increasing the access of audiences worldwide to flagship research products, major studies and high-quality technical material. |
Ь) и впредь уделять первостепенное внимание путям расширения доступа мировой аудитории к полноформатным исследовательским продуктам, важнейшим исследованиям и высококачественным техническим материалам. |
97.6. Continue to prioritize the education and health sectors in its development plans (Singapore); |
97.6 продолжать уделять первостепенное внимание секторам образования и здравоохранения в своих планах развития (Сингапур); |
Having made good progress in the spheres of education and health, UNRWA must prioritize relief and social services, targeting the most vulnerable refugees. |
Добившись значительного прогресса в сферах образования и здравоохранения, БАПОР должно уделять первостепенное внимание экстренной помощи и социальным услугам, ориентированным на наиболее уязвимые группы беженцев. |
Given the limited resources and capacity of the Government, the State will prioritize allocations and services to the most vulnerable within target groups and aim to generate self-help efforts within society for the long term. |
Учитывая ограниченность имеющихся у правительства ресурсов и возможностей, государство намерено уделять первостепенное внимание финансовой поддержке и предоставлению услуг наиболее уязвимым целевым группам и содействовать созданию условий для их стабильного самообеспечения. |
The duty of the State to prioritize the rights of the poorest and most vulnerable people does not imply that the State may adopt a very narrow approach. |
Долг государства уделять первостепенное внимание защите прав беднейших и наиболее уязвимых слоев населения не означает, что государство может становиться на позицию очень узкого подхода. |
Reiterating the call for the release of all without distinction, immediately and unconditionally, OHCHR-Colombia calls on all parties involved to prioritize the interests of those being held in captivity. |
Повторяя свой призыв относительно немедленного и безусловного освобождения всех без исключения удерживаемых лиц, отделение УВКПЧ в Колумбии призывает все заинтересованные стороны уделять первостепенное внимание интересам таких лиц. |
Speakers welcomed the continued work of UN-Women to prioritize increased capacity in the field, especially through strengthening existing country presence and the development of new country offices. |
Ораторы приветствовали тот факт, что Структура «ООН-женщины» продолжает уделять первостепенное внимание развитию потенциала на местах, в частности путем укрепления существующих страновых представительств и создания новых страновых отделений. |
As Member States agree how to finance the post 2015 development goals there is a need to prioritize progressive fiscal policy to provide resources to tackle discriminatory social norms that prevent women's participation in all aspects of economic, political and social life. |
Поскольку государства-члены согласовали способы финансирования целей развития на период после 2015 года, необходимо уделять первостепенное внимание прогрессивной фискальной политике с целью предоставления ресурсов для борьбы с дискриминационными социальными нормами, препятствующими участию женщин во всех аспектах экономической, политической и социальной жизни. |
WFP has put in place a pre-screening mechanism to allow it to select and prioritize experienced candidates who fulfil the selection criteria for participation in the Resident Coordinators Assessment Centre (R-CAC). |
ВПП создала механизм предварительного отбора для того, чтобы она могла отбирать и уделять первостепенное внимание опытным кандидатам, отвечающим критериям отбора для участия в Центре по оценке координаторов-резидентов (ЦОКР). |
On the economic front, the Office of the High Representative continued to prioritize reforms designed to improve the business environment and to regulate the fiscal system in order to create a conducive environment for more jobs. |
Что касается экономической жизни, то Управление Высокого представителя продолжало уделять первостепенное внимание реформам, направленным на улучшение экономического положения в стране и регулирование финансовой системы, для того чтобы создать благоприятные условия, позволяющие увеличивать число рабочих мест. |
It will prioritize a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming, South-South exchange and high-quality technical advice and quality assurance on gender equality in the United Nations regional and subregional hubs. |
Он будет уделять первостепенное внимание стабильному, стратегическому, эффективному с точки зрения затрат и актуальному субрегиональному присутствию в поддержку каталитического программирования, обменам по линии Юг-Юг и высококачественным техническим консультациям и гарантиям качества в вопросах гендерного равенства в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций. |
One speaker said that the Department must prioritize its work on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, as people in the non-self-governing territories must be permitted to exercise their right of self-determination. |
Один из ораторов высказал мнение о том, что Департамент должен уделять первостепенное внимание работе по проведению второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, поскольку народы несамоуправляющихся территорий должны иметь возможность осуществить свое право на самоопределение. |
Calls upon parliaments to urge their Governments to prioritize compliance with international commitments such as the Kyoto Protocol and other agreements dealing with climate change; |
обращается к парламентам с призывом настоятельно рекомендовать своим правительствам уделять первостепенное внимание выполнению международных обязательств, взятых по Киотскому протоколу и другим соглашениям, касающимся изменения климата; |
The Management Group chaired by the Administrator continues to prioritize prudent and effective resource management, in part by prioritizing audit recommendations and closely monitoring progress made in addressing underlying issues. |
Группа по вопросам управления под председательством Администратора продолжает уделять первостепенное внимание обеспечению разумного и эффективного управления ресурсами, в частности за счет приоритетного выполнения рекомендаций ревизоров и пристального контроля за ходом устранения основных проблем. |
The Mission continued to prioritize the protection of civilians through the implementation of the United Nations system-wide strategy on the protection of civilians. |
Миссия продолжала уделять первостепенное внимание защите гражданского населения путем реализации общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций по защите гражданского населения. |
In building their capacity to provide these services, and in general to interact with business, universities and public research institutions needed to prioritize the acquisition of a diverse experience in technology, product development and entrepreneurship. |
Укрепляя свой потенциал, необходимый для оказания таких услуг и для взаимодействия с бизнесом в целом, университетам и государственным исследовательским учреждениям необходимо уделять первостепенное внимание приобретению разнообразного опыта в сфере технологий, разработки новой продукции и предпринимательства. |