Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Препятствующих

Примеры в контексте "Preventing - Препятствующих"

Примеры: Preventing - Препятствующих
(a) Seek to play a role in breaking down the barriers preventing effective political participation of minorities, including by drawing on different approaches, such as capacity-building and training, to ensure that representatives of minorities can participate effectively; а) стремиться содействовать устранению барьеров, препятствующих эффективному участию меньшинств в политической жизни, в том числе путем использования различных подходов, таких как расширение возможностей и обеспечение подготовки, с целью обеспечения эффективного участия представителей меньшинств;
Skills and Participation in Public and Economic Life: Need to Address Factors Preventing Equal Access to Basic Public Services and Economic Opportunities Улучшение социально-экономического положения женщин с целью более широкого использования их навыков и расширения их участия в общественно-экономической жизни: необходимость устранения факторов, препятствующих равному доступу к основным общественным услугам и экономическим возможностям
Article 398 of the Criminal Code punishes anyone preventing or disturbing canvasses or other electoral meetings. Статьей 398 Уголовного кодекса предусмотрено наказание любого лица, виновного в действиях, препятствующих проведению или нарушающих порядок агитационной деятельности или других предвыборных митингов.
Thus there are no restrictions of race, colour or nationality, for example, preventing anyone from seeking Salvadoran nationality. Как можно заметить, не существует никаких ограничений, обусловленных расой, цветом кожи, национальностью или иными мотивами, препятствующих получению каким бы то ни было лицом сальвадорского гражданства.
The Plan is aimed at guaranteeing the fulfilment of the constitutional principle of equality and of the State's obligation to eliminate all forms of discrimination preventing Salvadoran women from fully carrying out their civic role. Цель ПНИЕМС заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение конституционного принципа равенства и выполнение обязательств государства по ликвидации всех форм дискриминации, препятствующих всестороннему осуществлению гражданских прав сальвадорских женщин.
The law on labor relations, as well as other laws regulating the women's enjoyment of these rights, have special penalty provisions referring to disciplinary and other kinds of accountability for those preventing the exercising of rights. Наряду с другими законами, регулирующими осуществление женщинами этих прав, Закон о трудовых отношениях содержит положения, предусматривающие дисциплинарные и другие виды взыскания для лиц, препятствующих этому.
Furthermore, there was no law preventing women from becoming judges, and the fact that there were no women judges related to the practice of existing members of the judiciary. Кроме того, в законодательстве нет положений, препятствующих назначению женщин судьями, а отсутствие женщин-судей объясняется установившейся практикой ныне действующей судебной системы.
(a) Discuss whether the present survey represents an adequate picture of the level of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics and the main factors preventing their full implementation; а) обсудить вопрос о том, позволяет ли это обследование получить достаточно полное представление о степени осуществления Основополагающих принципов официальной статистики и основных факторах, препятствующих их всестороннему соблюдению;
Access of any complainant to independent and impartial authorities, including information on any discriminatory barriers to the equal status of all persons before the law, and any rules or practices preventing harassment or re-traumatization of victims доступ любого заявителя к независимым и беспристрастным органам власти, включая информацию о любых дискриминационных барьерах, препятствующих равенству всех лиц перед законом, и о любых правилах или практических мерах, препятствующих преследованию жертв или причинению им нового вреда;
Although there is no legal discrimination against women nor are there violations of their human rights because of their political activity as members of feminist organizations, there are obstacles preventing them from participating in political life, the most important being: Несмотря на то что официально дискриминация в отношении женщин отсутствует и права человека женщины в их политической деятельности и в качестве членов женских организаций не нарушаются, существует ряд обстоятельств, препятствующих активному участию женщин в политической жизни, среди которых, в первую очередь, следует назвать следующие:
Furthermore, in 1992, Forum Leaders had adopted the Honiara Declaration on Law Enforcement Cooperation, which had identified a number of legislative priorities the enactment of which would assist in combating transnational organized crime and preventing it from taking hold in the region. Далее, в 1992 году лидеры Форума провозгласили Хониарскую декларацию о сотрудничестве в правоохранительной области, содержащую перечень приоритетных задач в законодательной области, выполнение которых будет способствовать ведению борьбы с международной организованной преступностью и осуществлению мер, препятствующих развитию этой деятельности в регионе.