Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президенте

Примеры в контексте "Presidential - Президенте"

Примеры: Presidential - Президенте
Mr. KARTASHKIN (Russian Federation), Head of the Presidential Commission on Human Rights, noted that the members of the Committee had considered his country's report in great detail; he would endeavour to answer some of the very specific questions asked. Г-н КАРТАШКИН (Российская Федерация), Председатель Комиссии по правам человека при Президенте Российской Федерации, отмечает, что члены Комитета самым тщательным образом изучили доклад, представленный его страной, и говорит, что он попытается ответить на некоторые из конкретных вопросов, которые были заданы.
In February 2012, the Government of South Sudan established a Presidential Committee for Community Peace, Reconciliation and Tolerance, whose work culminated in a Jonglei Communities Peace Conference in May 2012. В феврале 2012 года правительство Южного Судана создало Комитет мира, примирения и терпимости между общинами при президенте, кульминацией работы которого стала состоявшаяся в мае 2012 года Джонглейская мирная конференция.
The questionnaire, which had been developed by the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Service, covers topics such as access to legal information and involvement of young people in the legal domain. Российской академией народного хозяйства и государственной службы при Президенте разработан вопросник, охватывающий такие темы, как доступ к правовой информации и участие молодежи в правовой деятельности.
He graduated also the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, "Municipal and State Administration" specialty, qualification "economist -specialist in finance and credit". Выпускник Российской Академии государственной службы при Президенте Российской Федерации, специальность «Государственное и Муниципальное Управление», Экономист - специалист по финансам и кредиту.
The Security Committee of the State Duma and the Presidential Human Rights Commission intend to work out additional measures to prevent cases of torture in the special prisons of bodies of the Ministry of the Interior. Комитет по безопасности Государственной Думы и Комиссия по правам человека при Президенте намерены выработать дополнительные меры по предотвращению случаев истязания людей в изоляторах органов внутренних дел.
The third Presidential Council for Foreign Investors (2007), dealing with the problems of adhering to environmental standards in the business sphere; З-й Совет иностранных инвесторов при Президенте РК (2007 год), где обсуждались проблемы соблюдения экологических стандартов в сфере бизнеса,
In addition, social programmes have been established through the Presidential Secretariat to promote public participation, economic development, access to justice and health care and for indigenous peoples. Управление по планированию и разработке программ при президенте Республики разработало также социальные программы, направленные на содействие участию общественности, экономическому развитию и доступу к правосудию и здравоохранению для коренных народов.
Strengthen the Presidential Secretariat for Women so that it can provide appropriate assistance to Maya, Garifuna and Xinka women. Укрепление Секретариата по делам женщин при президенте Республики в целях оказания необходимой помощи женщинам народностей майя, гарифунас и синкас
It said the Presidential Council for its promotion of the development of civil society institutes and for human rights would continue to dialogue constructively with non-governmental organizations to progressively develop legislation governing their activities, taking into account international standards. Она отметила, что в рамках Совета при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека будет продолжен конструктивный диалог с неправительственными организациями с целью прогрессивного развития законодательства, регулирующего их деятельность, с учетом международных норм.
The Presidential Secretariat for Women intends, as part of its 2008-2012 strategy, to examine national legislation with a view to identifying discriminatory rules, and will sponsor the necessary legal reforms, in coordination with public institutions and civil society organizations. Секретариат по делам женщин при президенте Республики предусматривает в качестве одного из стратегических направлений своей работы на 2008-2012 годы анализ национального законодательства с целью выявления в нем положений дискриминационного характера и намеревается добиваться принятия законопроектов, обеспечивающих проведение необходимых реформ совместно с государственными учреждениями и организациями гражданского общества.
The 1993 report of the Presidential Commission on Human Rights describes the conditions in these centres as "cruel and degrading to human dignity". В докладе комиссии по правам человека при президенте Российской Федерации, подготовленном в 1993 году, условия содержания в этих СИЗО названы "жестокими и унижающими достоинство человека".
Another positive aspect was the increased powers of the Presidential Council for Promoting the Development of Civil Society Institutions and Human Rights compared to its predecessor, the Presidential Commission on Human Rights (report, para. 30). Еще одним позитивным аспектом является расширение полномочий Совета при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека по сравнению с полномочиями предшествующего органа - Комиссии по правам человека при Президенте Российской Федерации (пункт 30 доклада).
The institution of the Human Rights Commissioner of the Russian Federation and the Presidential Commission on Human Rights (now the Presidential Council for Promoting the Development of Civil Society Institutions and Human Rights) supplement existing means of protecting citizens' rights and freedoms. Институт Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации и Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации (в настоящее время Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека) дополняют существующие средства защиты прав и свобод граждан.
In 2006, the Presidential Secretariat, in coordination with the Vice-Presidency of the Republic and the Presidential Commission on Racism and Discrimination against Indigenous Peoples in Guatemala, carried out a study on the economic costs of discrimination. В 2006 году Управление по планированию и разработке программ при президенте Республики в координации с вице-президентом Республики и Комиссией по вопросам расизма и дискриминации в отношении коренных народов Гватемалы при президенте Республики провели исследование экономических издержек дискриминации.
However, the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) had been established in 2005, and subsequently the Inter-Institutional Coordinating Office for the Comprehensive Development of Guatemalan Women. Однако в 2005 году был создан Секретариат по делам женщин при президенте (СЕПРЕМ), а затем Межучрежденческий координационный центр комплексного развития гватемальских женщин.
As a result of the verification, it was learned that one of the vehicles used in this surveillance was registered as the property of the Presidential Staff. В результате проведенной проверки было установлено, что одна из автомашин, из которой осуществлялось наблюдение, зарегистрирована в качестве автомобиля генерального штаба при президенте.
The Presidential Secretariat for Women, which had been created in Guatemala in 2000, was responsible for coordination and guidance with regard to policies, plans, programmes and actions for the advancement of women. В 2000 году при президенте Гватемалы был создан секретариат по делам женщин, перед которым были поставлены задачи координации и оценки политики, планов, программ и мер по улучшению положения женщин.
He also welcomed the creation of the National Institution for the Protection of Human Rights as well as the appointment of a Presidential Commissioner for Minorities, both of which would help the Government to implement the Convention. Он приветствует создание Национального института по защите прав человека, а также назначения Уполномоченного по делам меньшинств при президенте, которые помогут правительству в осуществлении Конвенции.
I note the recent establishment of the Presidential Office for Conflict Resolution, the function of which is to coordinate a comprehensive approach to multiple sources of tension which have varying causes, as well as the technical assistance which the Mission is providing to the Office. Я отмечаю недавнее создание Группы по вопросам разрешения конфликтов при президенте, в задачу которой входит координация комплексных действий в многочисленных очагах напряженности, имеющих разные источники, а также технической помощи, которую ей предоставляет Миссия.
Thailand welcomed the National Human Rights Action Plan and noted the existence of various human rights bodies, in particular the Human Rights Commissioner and the Presidential Commission on Human Rights. Таиланд приветствовал Национальный план действий в области прав человека и отметил наличие различных правозащитных органов, в частности Уполномоченного по правам человека и Комиссии по правам человека при Президенте.
In early 2007, UNICEF and the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process launched the "Days of Peace" campaign to promote a climate for peace in Mindanao. В начале 2007 года ЮНИСЕФ совместно с Управлением советника по вопросам мирного процесса при президенте инициировали проведение кампании «Дней мира» по поощрению атмосферы мира на Минданао.
In December 1998, the Presidential Commission on Women's Affairs distributed a guideline on improving gender awareness among mass media workers, and published a booklet entitled "The Media without Gender Discrimination: Invitation to the Society of Equality". В декабре 1998 года Комиссия по делам женщин при президенте распространила инструкцию по повышению осведомленности работников СМИ в гендерных вопросах и опубликовала брошюру под названием "СМИ без дискриминации по признаку пола: шаг к созданию равноправного общества".
6.6 The information before the Committee suggests that the author was arrested without a warrant by the Presidential Special Police Department, that he was accused of being a spy for Rwanda and looking to stage a coup against the President. 6.6 Имеющаяся в распоряжении Комитета информация позволяет предположить, что автор сообщения был арестован без соответствующего ордера сотрудниками Особого управления полиции при Президенте, что он был обвинен в шпионаже в пользу Руанды и в покушении на организацию переворота против Президента.
Had the Presidential Commission on Human Rights or the Commissioner for Human Rights examined the conditions under which suspects were detained? Изучала ли Комиссия по правам человека при президенте или Уполномоченный по правам человека условия, в которых содержатся подозреваемые?
It is likewise necessary that the Government implement the decision, announced in May, to comply in 1999 with the commitment to disband the Presidential General Staff and replace it with a civilian unit responsible for the security of the President and Vice-President. Кроме того, необходимо, чтобы правительство выполнило объявленное в мае этого года решение об осуществлении до конца этого года обязательства распустить существующий ныне Генеральный штаб при президенте и заменить его гражданским органом, отвечающим за обеспечение безопасности президента и вице-президента.