Members of the civilian oversight commissions, the Ombudsman and the Presidential Commissioner visit places of detention on a regular basis, freely and independently. |
Члены общественных наблюдательных комиссий, Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации, Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка осуществляют регулярные, независимые и неограниченные посещения мест лишения свободы. |
Subsequently the Office of the President, first through the Presidential Council on Youth, Women and the Family and later through the Secretariat for Women's and Gender Affairs, took over the coordination and gave its financial support to expand the cover to 24 towns. |
Позже координация была передана Совету по делам молодежи, женщин и семьи при Президенте Республики, а затем Секретариату по вопросам женщин и пола, который предоставил финансовую помощь для реализации программы в 24 городах. |
The Presidential Council on the Development of Civil Society and Human Rights had been established in 2000 by decree of President Putin, and after a reshuffle in 2009 by President Medvedev, it had been given new impetus. |
Совет по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека при Президенте РФ, в ведении которого находятся вопросы, касающиеся гражданского общества и прав человека, был создан в 2000 году президентским указом Президента Путина, и его состав был обновлен в |