| Moreover, in 1999 it had set up the Presidential Drug Control Agency, with the assistance of the United Nations. | Кроме того, в 1999 году при содействии Организации Объединенных Наций в Таджикистане было учреждено Агентство по контролю над наркотиками при президенте страны. |
| The Presidential Secretariat for Planning and Programming intends to carry out the following: | Управление по планированию и разработке программ при президенте намерено провести следующие мероприятия: |
| The secretariat of the Presidential Human Rights Commission monitored the implementation of the National Human Rights Action Plan. | Секретариат Комиссии по правам человека при Президенте проводит мониторинг исполнения Национального плана действий в области прав человека. |
| In Guatemala, UNFPA provided support to the Presidential Women's Secretariat for the inclusion of indigenous women's issues in its policy. | В Гватемале ЮНФПА содействовал тому, чтобы Секретариат по делам женщин при президенте учитывал в своей политике проблемы женщин коренных народов. |
| It was established through the joint efforts of the UNDP office in Kazakhstan, the UNESCO Cluster Office in Almaty and the Presidential Commission on Human Rights. | Она создана совместными усилиями Программы Развития ООН в Казахстане, Кластерного бюро ЮНЕСКО в Алматы, Комиссии по правам человека при Президенте Республики Казахстан. |
| In 2003 it formed an Inter-Institutional Group against Trafficking in Persons, of which the Presidential Secretariat for Women is a member. | В 2003 году была учреждена Межучрежденческая группа по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми, в состав которой входит Секретариат по вопросам женщин при президенте. |
| The differing views of the Government and the Expert concerning the nature of the Presidential General Staff (EMP) have rendered talks on this subject fruitless. | Различные точки зрения, которых придерживаются правительство и эксперт в отношении особенностей Главного штаба при президенте (ГШП), не позволили им при обсуждении этого вопроса добиться каких-либо положительных результатов. |
| Recent legislative changes reflecting international human rights values and the creation of the Presidential Commission on Human Rights were commendable signs of progress. | Последние изменения в законодательстве, отражающие международные ценности в области прав человека, а также создание Комиссии по правам человека при президенте являются достижениями, заслуживающими высокой оценки. |
| At its fifty-fifth session, the United Nations General Assembly welcomed the establishment of a Presidential Secretariat for Women with advisory and public policy coordination functions. | На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций с удовлетворением приняла к сведению факт создания Секретариата по делам женщин при президенте, в задачу которого входит оказание консультативной помощи и координация государственной политики. |
| The Presidential Council for Minority Rights, created in 1973, scrutinized legislation to ensure that proposed laws did not discriminate against any ethnic or religious community. | Совет по правам меньшинств при президенте страны, созданный в 1973 году, регулярно обсуждает новые законопроекты, с тем чтобы убедиться, что в предлагаемых актах не содержится никакой дискриминации по отношению к любой этнической или религиозной группе. |
| Female Duma representatives, the Chairperson of the Presidential Human Rights Council and women's groups are concerned that there is now an institutional vacuum within the State structure. | Женщины - депутаты Государственной Думы, председатель Совета при Президенте по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека, а также представители женских организаций выражают обеспокоенность в связи с тем, что в настоящее время в государственной структуре образовался институциональный вакуум. |
| I would like to emphasize, in this respect, the National Humanitarian Plenary, a coordination initiative led by the Presidential Agency for Social Action. | В этой связи я хотел бы подчеркнуть значение инициативы по координации, озаглавленной «Национальный гуманитарный пленум», осуществляемой под руководством созданного при президенте Управления по вопросам социальной политики. |
| The United Nations country team has been further engaged in dialogue with the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process in order to develop a disarmament, demobilization and reintegration programme. | Страновая группа ООН продолжала диалог с Управлением советника по вопросам мирного процесса при президенте в целях разработки программы РДР. |
| Republican presidential hopeful Will Conway spoke of the president at a rally in Arizona this morning. | Вероятный республиканский кандидат Уилл Конвей говорил о президенте этим утром на митинге в Аризоне. |
| Disability issues were coordinated by a presidential commission whose members included representatives of the executive and legislative branches of government, civil society organizations and organizations of persons with disabilities. | Роль координирующего механизма по проблемам инвалидности выполняет Комиссия при Президенте Российской Федерации, в состав которой входят представители органов исполнительной и законодательной власти, общественные объединения и организации лиц с ограниченными возможностями. |
| Dosmukhamedov served as a senior legal consultant at the first post-independence Parliament of Kazakhstan and in the presidential administration as an assistant and later chief of staff to the vice-president Erik Asanbayev and supervised KIMEP under the president, Nursultan Nazarbayev. | В 1992-1996 Досмухамедов служил старшим юрисконсультом на первых после провозглашения независимости Парламенте Республики Казахстан и в администрации президента в качестве ассистента, а затем начальником штаба вице-президента Эрика Асанбаева и контролировал КИМЭП при Президенте Нурсултан Назарбаев. |
| There were human rights councils in many regions, and a presidential human rights council in Moscow, on which human rights NGOs were represented. | Во многих регионах существуют советы по правам человека, а в Москве имеется Совет при Президенте РФ по правам человека, в котором представлены правозащитные НПО. |
| A working group for the prevention of torture and other cruel or degrading treatment or punishment was established with the support of OHCHR in 2006; it functions under the presidential Human Rights Commission. | В 2006 году при поддержке УВКПЧ была создана рабочая группа по предотвращению пыток и других жестоких унижающих достоинство видов обращения и наказания при Комиссии по правам человека при Президенте КР. |
| In October 2005, Beglov became a member of the presidential council for the implementation of priority national projects and demographic policy, and in July 2006 he became a member of the presidium of the council. | В октябре 2005 года Беглов вошёл в состав совета при президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов и демографической политике, а в июле 2006 года вошёл в состав президиума совета. |
| Presidential Commission on Human Rights. General Secretariat of Planning. | Комиссия по правам человека при президенте Республики. |
| The Chairperson of the Presidential Human Rights Council particularly emphasized the importance of shelters in combating violence against women. | Председатель Совета при Президенте Российской Федерации по правам человека особенно подчеркнула важность наличия убежищ для пресечения насилия в отношении женщин. |
| It established a special body, the Agency to Combat Economic Crime and Corruption, and the Presidential Anti-Corruption Commission. | Создан специальный орган - Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью, Комиссия по вопросам борьбы с коррупцией при Президенте РК. |
| Ms. Popescu said that it was encouraging that the Presidential Secretariat for Women had undertaken numerous joint projects with women's organizations. | Г-жа Попеску считает обнадеживающим тот факт, что Секретариат по делам женщин при президенте Республики совместно с женскими организациями приступил к осуществлению многочисленных проектов. |
| The Presidential Council on Ethnic Policy Issues | Совет по вопросам этнонациональной политики при Президенте Украины; |
| Other relevant bodies included the Office of the Ombudsman and the Presidential Human Rights Commission. | Другие соответствующие органы включают институт Уполномоченного по правам человека и Комиссию по правам человека при президенте Российской Федерации. |