Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президенте

Примеры в контексте "Presidential - Президенте"

Примеры: Presidential - Президенте
A woman consultant was also recruited to assist in coordination with COPREDEH and the Presidential Secretariat for Women in drafting the sixth periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Кроме того, к подготовке шестого периодического доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин по соглашению между КОПРЕДЕ и Секретариатом по делам женщин при президенте была привлечена женщина-консультант.
The Mission verified that the number plate of one of the vehicles following the journalists belonged to the Presidential General Staff, and that another belonged to the National Electricity Institute, a semi-autonomous State institution. Проведенная Миссией проверка показала, что номера одной из принимавших участие в преследовании автомашин принадлежат Генеральному штабу при президенте, а другой - Государственному энергетическому институту, который является полуавтономным государственным предприятием.
The Presidential Secretariat for Women has reviewed the policy and has incorporated into it a cross-cutting gender/human rights focus. Секретариат по вопросам женщин при президенте рассмотрел эту политику, применив к ней сквозной подход к вопросам прав человека и гендерным вопросам.
The Presidential Academy for the Development of the State and Society offers a human rights course for its students. В Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан для слушателей Академии преподается дисциплина "Права человека".
It had been asked whether the Presidential Commission on Human Rights intended to consider the question of prisoners' rights and, more particularly, the problem of prison visits. Был задан вопрос о том, планирует ли Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации рассмотреть вопрос о правах заключенных, и в частности проблему посещения тюрем.
It should be mentioned that this seventh report is the outcome of a novel working methodology for the preparation of such reports, proposed and coordinated with the High Commissioner's Office in Guatemala and the Presidential Secretariat for Women. Следует отметить, что при подготовке настоящего седьмого доклада применялась новаторская методика подготовки подобного рода документов, предложенная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Секретариатом по делам женщин при президенте Республики и реализованная при активном участии этих органов.
Key partners, such as the human rights ombudsman, the Presidential Human Rights Committee and the Accompaniment Commission are working closely with Mission staff to ensure continuity of work. Такие ключевые партнеры, как омбудсмен по правам человека, Комиссия по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте Республики и Комиссия по осуществлению дополнительных мер, тесно сотрудничают с сотрудниками Миссии в целях обеспечения непрерывности деятельности.
Additionally, the Ombudsman and the Presidential Human Rights Commission were human rights bodies that were expressly responsible for ensuring respect for those rights. Кроме того, Уполномоченный по правам человека и Комиссия по правам человека при Президенте Республики являются структурами в области защиты прав человека, которые специально осуществляют надзор за соблюдением этих прав.
Following the events of February 2003, there was a reorganization of the executive; the Ministry of Justice and Human Rights was wound up, and became the current Department of Justice, under the Presidential Ministry. В результате крупных шагов, предпринятых в феврале 2003 года, исполнительная власть реорганизовала свою структуру, упразднив министерство юстиции и по правам человека, которое было реорганизовано в нынешнее главное управление юстиции в составе министерства при президенте.
The Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights has supported the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights by providing space in its regional headquarters in the departments of Huehuetenango, Quezaltenango and Petén. Координационная комиссия по политике исполнительной власти в области прав человека при Президенте Республики оказала поддержку Управлению по защите прав женщин, принадлежащих к коренному населению, предоставив ему в своих региональных отделениях в департаментах Уэуэтенанго, Кесальтенанго и Петен место для размещения его филиалов.
The International Centre for Gender Budgeting and Management for Countries of the CIS has been created in the Russian Presidential Academy of the National Economy and Public Administration (RANEPA). В Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (РАНХиГС) создан Международный центр гендерного бюджетирования и управления для стран СНГ.
Although funding for the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) had increased tenfold thanks to assistance from the United Nations system and other donors, it was being accorded low priority in the State budget. Хотя объем финансирования деятельности Секретариата по делам женщин при президенте (СЕПРЕМ) увеличился в 10 раз благодаря помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций и других доноров, в государственном бюджете этому уделяется незначительное внимание.
According to paragraph 625, the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) made an analysis of the civil law governing family relations and marriages and drew up a proposal to amend the Civil Code and the Courts Act. Как указывалось в пункте 625, Секретариат по делам женщин при президенте Республики (СЕПРЕМ) проанализировал положения гражданского законодательства о браке и семейных отношениях и на основе сделанных выводов подготовил предложение о внесении изменений в Гражданский кодекс и Закон о судах.
The leadership that has been demonstrated by the Presidential Human Rights Commission in developing human rights policy and promoting ratification of these legal instruments is highly commendable. Самой высокой оценки заслуживает та руководящая роль, которую взяла на себя Комиссия по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте Республики в деле разработки политики в области прав человека и поощрения ратификации этих юридических документов.
This report was prepared by the Presidential Secretariat for Women (SEPREM), the highest national machinery for the advancement of women and the executive branch's lead organ for the promotion of public policies for gender equity and equality. Настоящий доклад подготовлен Секретариатом по делам женщин при президенте Республики (СЕПРЕМ), являющимся национальным механизмом высшего уровня по вопросам улучшения положения женщин.
The country task force will rely on the support of the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process, the SC-CAACD and the IAC-CIAC in the negotiations for these action plans. В ведении переговоров об этих планах действий Страновая целевая группа будет опираться на поддержку со стороны Управления советника по вопросам мирного процесса при президенте, Подкомитета по детям, затронутым вооруженным конфликтом и вынужденным переселением, и Межучрежденческого комитета по вопросу о детях, затронутых вооруженным конфликтом.
The figures provided by the Defence Minister and the officers of the Presidential General Staff (EMP), the Intelligence Department of the Chiefs of Staff of National Defence and the Mobile Military Police (PMA) are similar to those contained in the preceding report. Данные, сообщенные министром обороны и ответственными лицами Главного штаба при президенте (ГШП), управлением разведки Генерального штаба национальной обороны и военно-полевой полицией (ВПП), мало чем отличаются от информации, содержавшейся в предыдущем докладе.
The Mission's State Reform and Conflict Resolution Unit is working with the OAS conflict resolution project entitled "Culture of Dialogue: Development of Resources for Peacebuilding in Guatemala" (PROPAZ), in supporting the Guatemalan Presidential Unit for Conflict Resolution. Группа по вопросам государственной реформы и урегулирования конфликтов оказывает в рамках проекта ОАГ по урегулированию конфликтов под названием «Культура диалога: развитие ресурсной базы в области миростроительства в Гватемале» («ПРОПАЗ») помощь группе по урегулированию конфликтов при президенте Гватемалы.
On Human Rights Monitoring, the CHRP had issued human rights advisories, submitted position papers on legislative bills and other human rights policies, monitored the treaty reporting compliance by the Government, and supported the strengthening of the Presidential Human Rights Committee. Что касается контроля за соблюдением прав человека, то ФКПЧ выпускает рекомендации по тематике прав человека, представляет в письменном виде свои соображения по поводу законопроектов и других документов по правам человека, контролирует представление правительством докладов о выполнении договоров и поддерживает усиление Комитета по правам человека при Президенте.
Submit petitions to the Presidential Pardons Commission for clemency for persons convicted by the courts who were between 14 and 18 years of age when they committed their offence; возбуждение перед Комиссией по вопросам помилования при Президенте Азербайджанской Республики ходатайства о помиловании лиц, осужденных судами Азербайджанской Республики, находившихся при совершении преступления в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет;
CPDH Presidential Council on Human Rights КПДХ - Совет по правам человека при Президенте Республики;
The training concerned is offered by the National Academy of Public Administration, a part of the Presidential apparatus, which puts together the official training request on the basis of the needs of State and local authorities. Указанную подготовку осуществляет Национальная академия государственного управления при Президенте Украины, которая формирует государственный заказ по подготовке магистров, исходя из потребностей органов государственного управления и местного самоуправления.
The Congressional Committee on Women, the National Office for Women's Affairs and the Presidential Secretariat for Women are now working with women's organizations to reactivate these bills. Ввиду этого Комиссия по делам женщин Конгресса, Национальное управление по делам женщин и Секретариат по делам женщин при президенте Республики совместно с женскими и другими организациями гражданского общества принимают меры по ускорению принятия этих законопроектов.
The most recent reports on the situation of human rights in Guatemala had commended the State's exemplary policy in that regard, the implementation of which had been spearheaded by the Presidential Human Rights Commission. В последних докладах о положении в области прав человека в Гватемале мы приветствовали целенаправленную политику государства в этой области, которая начала проводиться в жизнь особенно активно после образования Координационной комиссии по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте Республики.
Pursuant to this policy, the Presidential Advisory Council on Indigenous Peoples (CAPIP) was set up by Governmental Agreement No. 96-2005. The Council is made up of seven eminent representatives of indigenous organizations, three of whom are women. В рамках осуществления этой политики Постановлением правительства 962005 создается Вспомогательный совет по делам коренных народов при президенте Республики (КАПИП), в состав которого входят семь авторитетных представителей организаций коренных народов, в том числе и три женщины - члены Совета.