The conference was opened by Ms. E. Falemo, State Secretary for Environment, Sweden, and H.E. Mr. J. De Zorzi, Ambassador of France to Sweden, on behalf of European Union Presidency. |
Конференция была открыта государственным секретарем по окружающей среде Швеции г-жой Е. Фалемо и Его Превосходительством послом Франции в Швеции гном Ж. де Зорзи, который выступил от имени страны, председательствующей в Европейском союзе. |
Extended an invitation to Ibrahim Rugova to address the next session of the General Affairs Council and welcomed the Presidency's intention to invite him and his family to Bonn at an earlier date; |
предложил Ибрагиму Ругове выступить на следующей сессии Совета по общим вопросам и приветствовал намерения страны, председательствующей в Европейском союзе, до этого пригласить его и его семью в Бонн; |
Statement on the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons issued on 13 November 2006 by the Presidency on behalf of the European Union |
Заявление, изданное 13 ноября 2006 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза, в связи с вступлением в силу Протокола о взрывоопасных пережитках войны к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия |
In its Statement by the Presidency of 11 April 2001 on behalf of the European Union on the IGAD peace process, the European Union, while supporting the IGAD peace initiative, expressed concern about the lack of progress made. |
В заявлении страны, председательствующей в Европейском союзе, сделанном 11 апреля 2001 года от его имени по поводу осуществляемого при посредничестве МОВР мирного процесса, Европейский союз, поддержав мирную инициативу МОВР, выразил озабоченность в связи с отсутствием прогресса в этой области. |
There will be a presentation on the Multinational United Nations Standby Forces High Readiness Brigade by the Permanent Mission of Norway and the Norwegian SHIRBRIG Presidency, on Friday, 7 December 2001, at 10.30 a.m. in Conference Room 4. |
В пятницу, 7 декабря 2001 года, в 10 ч. 30 м. в зале заседаний 4 Постоянное представительство Норвегии и представитель Норвегии - председательствующей страны в многонациональной бригаде высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций проведут презентацию, посвященную БВГООН. |
The EU Strategy against the proliferation of Weapons of Mass Destruction adopted during the Greek Presidency of the EU reflects the resolve of the EU countries to confront the challenge of the WMD-threat. |
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, принятая в тот период, когда Греция была председательствующей страной Европейского союза, отражает решимость стран - членов Европейского союза противостоять вызову, связанному с угрозой применения оружия массового уничтожения. |
Declaration of the European Council on the Contribution of CFSP, including ESDP, in the fight against terrorism, Annex V to the Presidency Conclusions, Seville European Council, 21-22 June 2002. |
Заявление Европейского совета о вкладе общей внешней политики и политики безопасности, включая европейскую политику в области безопасности и обороны, в борьбу с терроризмом; приложение V к выводам председательствующей страны, Европейский совет, Севилья, 21-22 июня 2002 года. |
(a) The Group of 20 action plan on food price volatility and agriculture, by Bruno Le Maire, Minister of Agriculture, Food, Fisheries, Rural Affairs and Land Use Planning of France, on behalf of the Group of 20 Presidency; |
а) план действий Группы двадцати в связи с проблемами волатильности продовольственных цен и сельского хозяйства - сообщение министра сельского хозяйства, продовольствия, рыболовства, по делам села и благоустройства территории Франции Брюно Ле Мэра в качества представителя председательствующей страны; |
Contact Group Ministers, together with the United Nations Secretary-General, EU High Representative, the European Union Presidency, European Commissioner for Enlargement and the NATO Secretary-General met in New York on 27 September to discuss the Kosovo Status Process. |
Министры стран-членов Контактной группы вместе с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Высоким представителем Европейского союза, представителем страны, председательствующей в Европейском союзе, Европейским комиссаром по вопросам расширения и Генеральным секретарем НАТО собрались в Нью-Йорке 27 сентября, чтобы обсудить процесс определения статуса Косово. |